¿Qué significa burst en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra burst en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar burst en Inglés.

La palabra burst en Inglés significa explotar, explotar, romper, romper, emerger, pinchado, roto/a, ráfaga de, un estallido de, explosión, ruptura, salir despedido, salir precipitadamente, irrumpir, irrumpir, saltar, salir despedido, suceder repentinamente, abalanzarse, irrumpir, perder los estribos, estar como sardina en lata, estallar en aplausos, vitorear, estallar en llamas, largarse a reir, echarse a reír, ponerse a cantar, ponerse a llorar, estallido de aplausos, carcajada, acelerón, abrir de golpe, salir de atrás de, romper en llanto, partirse de risa, irrumpir, irrumpir, estar lleno de, explotar de, romper en llanto, romper a reír, por explotar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra burst

explotar

intransitive verb (explode)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The water balloon burst when it hit the teacher's leg.
El globo de agua explotó cuando chocó contra la pierna del profesor.

explotar

intransitive verb (rupture)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Marty was taken to the hospital in an ambulance when his appendix burst.
Llevaron a Marty al hospital en una ambulancia cuando le explotó el apéndice.

romper

transitive verb (cause rupture)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The stress of her new job caused Carolyn to burst a blood vessel in her eye.
El estrés del nuevo trabajo le rompió un vaso sanguíneo en el ojo a Carol.

romper

transitive verb (break, tear [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Larry laughed so hard, he burst his trousers.
Larry se rió tan fuerte que rompió sus pantalones.

emerger

intransitive verb (emerge, come into view)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The Beatles burst onto the music scene in the early 1960s.

pinchado

adjective (balloon, tyre: punctured)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

roto/a

adjective (appendix: ruptured)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Abdominal pain and a very high temperature can signal a burst appendix.
El dolor abdominal y una fiebre alta pueden ser síntoma de un apéndice roto.

ráfaga de

noun (outbreak of gunfire, etc.)

He was wounded by a burst of mortar fire.
Lo hirió una ráfaga de disparos de mortero.

un estallido de

noun (sudden emission)

With a burst of energy, Joy surpassed the other runners and won the race.
Con un estallido de energía, Joy pasó a los otros corredores y ganó la carrera.

explosión

noun (explosion)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We could see the burst of fireworks miles away.
Podíamos ver la explosión de fuegos artificiales desde millas.

ruptura

noun (rupture)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The river has been dangerously high since the burst at the dam.
El río ha estado peligrosamente alto desde la ruptura de la represa.

salir despedido

phrasal verb, intransitive (emerge forcefully)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The baby bird burst forth from his egg, eager to greet the world.
El pequeño pajarito estalló de su huevo, ansioso por dar la bienvenida al mundo.

salir precipitadamente

phrasal verb, intransitive (leap or spring out)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

irrumpir

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (enter suddenly and forcefully)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Irrumpió en la habitación a pesar de que trataron de impedírselo.

irrumpir

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (enter)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The angry man burst into the room.
El hombre irrumpió en la habitación.

saltar

phrasal verb, intransitive (spring out)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Max opened the wardrobe door and his children burst out, shouting, "Surprise!"
Max abrió el armario y sus hijos saltaron gritando "¡Sorpresa!".

salir despedido

phrasal verb, intransitive (emerge, break out)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Saltó el resorte y se cerró la trampa. // Saltó el muelle del colchón y se le clavó en la pierna.

suceder repentinamente

phrasal verb, intransitive (figurative (occur suddenly)

Spring is bursting out all over the place!
¡La primavera se está desatando por todos lados!

abalanzarse

phrasal verb, transitive, inseparable (leap, pounce)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

irrumpir

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (appear) (ES)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Tara Lipinski burst upon the world of gymnastics as a bouncy fifteen-year-old.

perder los estribos

verbal expression (informal, figurative (lose your temper) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar como sardina en lata

verbal expression (be filled beyond capacity) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estallar en aplausos

verbal expression (applaud spontaneously)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

vitorear

verbal expression (crowd: start cheering)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

estallar en llamas

verbal expression (informal (catch fire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The bus burst into flames, trapping the passengers inside.
El colectivo se prendió fuego, con todos los pasajeros adentro.

largarse a reir, echarse a reír

verbal expression (informal (start laughing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
They burst into laughter at the sight of his clown costume.
Estallaron en una carcajada al ver su disfraz de payaso.

ponerse a cantar

verbal expression (start singing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My father is so musical, he bursts into song in the middle of a conversation.
Mi papá es tan musical que se pone a cantar en medio de una conversación.

ponerse a llorar

verbal expression (informal (start crying suddenly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She burst into tears at the news of her friend's death.
Arrancó a llorar ante la noticia de la muerte de su amigo.

estallido de aplausos

noun (outbreak of clapping)

carcajada

noun (sudden laugh)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
That burst of laughter was inappropriate at a funeral.
Ante tal sandez no pudo evitar la carcajada pese a la formalidad de la situación.

acelerón

noun (sudden increase in speed) (ES)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
With a sudden burst of speed, he passed his competition and won the race.
Con un repentino acelerón pasó a su competidor y ganó la carrera.

abrir de golpe

(open suddenly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When the bell sounded, the school doors burst open and all the kids ran out.
Cuando sonó la campana, las puertas de la escuela se abrieron de golpe y todos los chicos salieron corriendo.

salir de atrás de

(spring out)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He burst out from behind the wall, surprising everyone leaning against it.

romper en llanto

verbal expression (start weeping suddenly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

partirse de risa

verbal expression (laugh suddenly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Es un drama tremendo, pero hay dos momentos de la obra en los que el público estalla en carcajadas.

irrumpir

(suddenly enter)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The police burst through the front door, looking for the criminal.

irrumpir

(suddenly break and come through)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A dinosaur suddenly burst through the brick wall.

estar lleno de

verbal expression (figurative (be full of [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

explotar de

verbal expression (figurative (feel intense: pride, emotion) (figurado, emoción)

romper en llanto

verbal expression (US, informal (start weeping suddenly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

romper a reír

verbal expression (US, informal (laugh suddenly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

por explotar

adjective (informal, figurative (very excited) (AR, coloquial)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
I'm ready to burst: I can't wait to tell you the good news!
Estoy por explotar; ¡no puedo esperar a contarte las novedades!

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de burst en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de burst

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.