¿Qué significa burden en Inglés?
¿Cuál es el significado de la palabra burden en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar burden en Inglés.
La palabra burden en Inglés significa carga, carga, carga, carga, responsabilidad, carga, agobiar, atosigar, cargar con, cargar, bestia de carga, carga de la prueba, carga de la prueba, abrumar a alguien con deudas, abrumar a alguien de deudas, cargarse con, cargarse con, llenarse de, presentar pruebas, alivio, liberar de una carga a, carga impositiva. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra burden
carganoun (load) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) The donkey can carry a heavy burden. El burro puede llevar una carga pesada. |
carganoun (weight) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) The burden of his heavy backpack was hard on his knees. La carga de su pesada mochila era excesiva para sus rodillas. |
carganoun (encumbrance) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Payments for the two cars are a burden on the family's resources. Las cuotas de los dos coches son una carga para los recursos de la familia. |
carganoun (figurative (mental: pressure) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) She has too many emotional burdens to relax properly. Tiene demasiadas cargas emocionales para poder relajarse. |
responsabilidad, carganoun (mental: responsibility) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Being responsible for the family is a burden to him. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La responsabilidad de mantener a la familia recae en él. |
agobiar, atosigartransitive verb (figurative (add pressure, worry) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) I never tell you my worries because I don't want to burden you. Nunca te cuento mis problemas porque no te quiero agobiar. |
cargar con(figurative (impose [sth] troublesome) Don't burden your mother with your problems. No cargues a tu madre con tus problemas. |
cargartransitive verb (load) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) They burdened the truck with even more weight. Cargaron el camión aun con más peso. |
bestia de carganoun (figurative (animal used for heavy work) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Los bueyes son magníficas bestias de carga, por su fuerza y resistencia. |
carga de la pruebanoun (law: responsibility of accuser) Under the law of this country, the burden of proof lies with the person making an accusation. Según las leyes de este país, la carga de la prueba recae en la parte acusadora. |
carga de la pruebanoun (philosophy: need to provide evidence) |
abrumar a alguien con deudas, abrumar a alguien de deudasverbal expression (often passive (cause to owe money) (ES) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
cargarse converbal expression (responsibility) Don't burden yourself with the practical side of moving house: leave it to the removal men. No te abrumes con la parte práctica de mudarte, déjaselo a los hombres de la mudanza. |
cargarse con, llenarse deverbal expression (concerns) Don't burden yourself with my insignificant problems. ¡No te cargues con tantos problemas! Juan siempre tiende a llenarse de preocupaciones. |
presentar pruebasverbal expression (law: present sufficient evidence) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) It is the prosecution that must meet the burden of proof, not a defendant. Es la acusación la que soporta la carga de la prueba, no la defensa. |
alivionoun (release from [sth] oppressive) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Professional carers can provide relief of burden for people who are looking after someone who is mentally ill. Los cuidadores profesionales proveen alivio a quienes deben cuidar de un enfermo mental. |
liberar de una carga averbal expression (release from a responsibility) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
carga impositivanoun (amount of money payable in taxes) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
Aprendamos Inglés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de burden en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.
Palabras relacionadas de burden
Sinónimos
Palabras actualizadas de Inglés
¿Conoces Inglés?
El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.