¿Qué significa god en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra god en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar god en Inglés.

La palabra god en Inglés significa dios, dios, dios, ¡dios!, gallinero, dios, Dios, acto de Dios, acto de la naturaleza, y Dios sabe qué, ¡Dios [me, te nos...] libre!, ¡Por el amor de Dios!, por el amor de Dios, regalo del cielo, ¡Alabado sea el Señor!, ¡Alabado sea Dios!, ¡gloria al Señor!, ve con Dios, id con Dios, vaya con Dios, vayan con Dios, que Dios te bendiga, que Dios te bendiga, que Dios no lo permita, regalo de Dios, don de Dios, ¡por Dios!, dios de la guerra, si Dios quiere, predicador, que tiene miedo de Dios, caído del cielo, llovido del cielo, ser de Dios, estar de Dios, voluntad de Dios, dejado de la mano de Dios, gracia de Dios, palabra de honor, verdadero/a, rezar para, casa, casa del Señor, Reino de Dios, Cordero de Dios, Cordero de Dios, clérigo, que Dios te acompañe, ¡Dios mío!, dios nórdico, ¡Dios!, ¡Dios mío!, la paz de Dios, Paz y tregua de Dios, jugar a ser Dios, ¡gracias a Dios!, alabar a Dios, que Dios me ayude, Hijo de Dios, dios del sol, dios del sol, gracias a Dios, gracias a Dios, a Dios gracias, si no fuera por la gracia de Dios, tener fe en Dios. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra god

dios

noun (any divine being)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The ancient Romans believed in many gods.
Los antiguos romanos creían en muchos dioses.

dios

noun (idol)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You should not worship false gods made of marble and plaster.
No debes adorar dioses falsos hechos de mármol y yeso.

dios

noun (figurative, exaggeration (exceptional man)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
That man is so brilliant at his job - he is a god!
Ese hombre es tan brillante en su trabajo. ¡Es un dios!

¡dios!

interjection (exclamation)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Oh god! I forgot to turn the oven off!
¡Dios mío! ¡Se me olvidó apagar el horno!

gallinero

plural noun (theatre: gallery) (ES)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We can't afford seats in the stalls, so we have to sit up in the gods.
No podemos comprar asientos de butaca, tenemos que sentarnos en el paraíso.

dios

noun (object of worship)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She adores him so much, she treats him like a god.
Ella lo adora tanto que lo trata como si fuera un dios.

Dios

noun (divine being: creator)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The Bible says that God created the world in six days and rested on the seventh.
La Biblia dice que Dios creó el mundo en seis días, y descansó el séptimo.

acto de Dios

noun (natural disaster)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

acto de la naturaleza

noun (law: unpreventable disaster) (eufemismo)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The insurance company refused to pay out, ruling that the damages resulted from an act of God.
La compañía de seguros se negó a pagar alegando que los daños fueron resultado de una fatalidad.

y Dios sabe qué

adverb (informal (and [sth] unknown)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I sent him out to do the shopping and he came back with a new TV and God knows what.
Lo mandé a hacer la compra y volvió con un televisor nuevo y Dios sabe qué.

¡Dios [me, te nos...] libre!

interjection (archaic (expressing disapproval, impatience)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

¡Por el amor de Dios!

interjection (possibly offensive (expressing anger or frustration)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
For God's sake, leave me alone when I'm trying to read!
¡Por el amor de Dios! ¡Déjame en paz cuando intento leer!

por el amor de Dios

interjection (expression of frustration)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
John, for the love of God, just sit quietly for a minute and let me think!
John, por el amor de Dios, siéntate quietecito durante un minuto y déjame pensar.

regalo del cielo

noun ([sth] welcomed or cherished)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
El nacimiento de ese bebé fue un verdadero regalo del cielo para sus jóvenes padres.

¡Alabado sea el Señor!, ¡Alabado sea Dios!

interjection (used to praise Christian god)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
The men have all returned home safely. Glory be to God!
Todos los hombres regresaron a casa a salvo. ¡Alabado sea el Señor!

¡gloria al Señor!

interjection (praising Christian god)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Glory to God in the highest!

ve con Dios, id con Dios, vaya con Dios, vayan con Dios

interjection (parting expression)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
The Bishop dismissed him, saying "Go with God, my son".
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Que tengas un buen viaje y que Dios te acompañe.

que Dios te bendiga

interjection (Christian well-wishing)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
You're moving away? Well, good luck and God bless!
¿Te mudas? Buena suerte y bendiciones.

que Dios te bendiga

interjection (Christian well-wish)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
God bless you and keep you safe, my child.
Qué Dios lo bendiga y lo tenga en buen resguardo, hijo mío.

que Dios no lo permita

expression (really hope it doesn't happen)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
If there ever is wildfire danger in our town, God forbid, we'll leave as soon as we get the evacuation orders.
Que Dios no lo permita, pero si alguna vez hay un incendio en nuestro pueblo, nos iremos tan pronto como den la orden de evacuación.

regalo de Dios

adjective (welcomed or cherished) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El descendiente varón fue un regalo de Dios.

don de Dios

adjective (inborn, natural)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cuando canta ves que tiene un don natural.

¡por Dios!

interjection (expressing exasperation)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

dios de la guerra

noun (mythology: Mars, Ares, Odin, etc.)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Mars was the Roman god of war.

si Dios quiere

adverb (if this is what God wishes)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Acabaremos pronto, Dios mediante.

predicador

noun (informal (Christian, esp. evangelical) (despectivo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

que tiene miedo de Dios

adjective (religious, devout)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

caído del cielo, llovido del cielo

adjective (welcomed or cherished)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
After the long drought, the farmers rejoiced at the God-sent rain.
Tras la gran sequía, los granjeros se alegraron con la lluvia mandada del cielo.

ser de Dios, estar de Dios

noun (figurative ([sth] predetermined or meant to be)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Estaba de Dios que acabara en la cárcel, siempre fue muy conflictivo.

voluntad de Dios

noun ([sth] determined by God)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Su muerte ha sido voluntad de Dios.

dejado de la mano de Dios

adjective (figurative, slang (place: desolate)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
How could anyone live in this godforsaken place?

gracia de Dios

noun (Christianity: God's kindness)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
By the grace of God, you will be healed.
Por la Gracia de Dios recuperarás la salud.

palabra de honor

interjection (informal (really, truthfully)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

verdadero/a

adjective (informal (real, true)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

rezar para

verbal expression (hope sincerely)

Tim hoped to God the Wifi was working in the hostel. I hope to God that Anna will forgive me.
Tim rezó para que el Wi-Fi funcionara en el hostal.

casa

noun (church, mosque, synagogue) (de Dios)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Speak quietly when you enter God's house.
Hablad bajo cuando entréis en la casa de Dios.

casa del Señor

noun (building: Christian church)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

Reino de Dios

noun (concept in Christianity)

Cordero de Dios

noun (Jesus Christ)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)
Jesus is often referred to as the Lamb in the Bible.
A Jesús se le menciona a menudo en la Biblia como el Cordero de Dios.

Cordero de Dios

noun (Jesus Christ)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

clérigo

noun (priest)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cuando el sacerdote los bendijo, todos guardaron un profundo silencio.

que Dios te acompañe

expression (religious: blessing)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¡Dios mío!

interjection (expressing shock or surprise)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Oh my God! Get that child out of that mud puddle this instant!
¡Dios mío! Saca a ese chico de ese charco de barro ya mismo.

dios nórdico

noun (deity in Scandinavian mythology)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Odín, el dios nórdico, era simbolizado por los cuervos que lo servían.

¡Dios!

interjection (expressing horror or dismay)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
¡Ay Señor! ¿Qué he hecho yo para merecer esto?

¡Dios mío!

interjection (expressing horror or astonishment)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

la paz de Dios

noun (religious feeling)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

Paz y tregua de Dios

noun (historical (truce in feudal warfare)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

jugar a ser Dios

verbal expression (figurative (make life-and-death decisions)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ivan opposes euthanasia because he believes that nobody has the right to play God.

¡gracias a Dios!

interjection (religious exclamation)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Nobody was hurt in the accident – praise God!
Nadie salió herido en el accidente. ¡Gracias a Dios!

alabar a Dios

verbal expression (worship)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We would like to invite you to praise God with music by joining us in our opening hymn.
Los queremos invitar a alabar a Dios con música uniéndose a nuestro himno.

que Dios me ayude

interjection (I am speaking the truth, on my honor)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

Hijo de Dios

noun (Christianity: Jesus Christ) (religión)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The Son of God died for our sins.
El Hijo de Dios entregó su vida por nuestros pecados.

dios del sol

noun (god associated with sun)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

dios del sol

noun (sun portrayed as a god)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

gracias a Dios

interjection (expression of gratitude or relief)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Thank God you're all right! / That stupid show went off the air, thank God.
Gracias a Dios que estás bien. // Quitaron ese tonto programa del aire, gracias a Dios.

gracias a Dios

expression (it is fortunate that)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Thank God you're coming with me – I'd hate to go alone.
Menos mal que vienes conmigo, no me gustaría ir sola.

a Dios gracias

interjection (religious expression of gratitude)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Thanks be to God, when I lost control of my car there were no other vehicles nearby.
A Dios gracias que cuando perdí el control de mi auto no había otros vehículos cerca.

si no fuera por la gracia de Dios

expression (I could be the unlucky one)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

tener fe en Dios

verbal expression (rely on supreme being)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Yo no creo en Dios, soy ateo.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de god en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de god

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.