¿Qué significa tant en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra tant en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tant en Francés.

La palabra tant en Francés significa tanto/a, tanto, de tan... que, tanto... como, tanto, como, como tal, Hay que batir el hierro mientras está caliente, no pedir tanto, no pedir tanto, entre muchos otros, entre muchas otras, no tanto, ya que estás aquí, ya que estás en eso, ya que estás en eso, si es que, tan esperado, mal que bien, por lo que, por lo cual, tantos y tantos, ¡Mejor así!, ¡Qué le vamos a hacer!, ¡Qué se le va a hacer!, tú te lo pierdes; lo siento por ti; allá tú, usted se lo pierde; lo siento por usted; allá usted, ya que estamos, mientras, ni mucho menos, tanto en la forma como en el fondo, tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe, un poquito. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tant

tanto/a

adverbe (une telle quantité de [qch])

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Tant de gentillesse me surprend toujours.
Tanta amabilidad siempre me sobrecoge.

tanto

adverbe (tellement)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Je t'aime tant !
¡Te amo tanto!

de tan... que

adverbe (tellement (amenant une justification)) (con adjetivos)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
C'est compliqué d'avoir une conversation sérieuse avec lui tant il peut vraiment parfois faire preuve d'immaturité.
Es complicado conversar en serio con él, de tanta inmadurez como la que manifiesta a veces.

tanto... como

adverbe (et ... et, avec la même intensité)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Il faut agir tant au niveau national qu'au niveau européen.
Se ha de actuar tanto a escala nacional como a escala europea.

tanto

adverbe (quantité indéterminé) (coloquial)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Supposons que la voiture coûte tant…
Pongamos que el auto cuesta tanto...

como

(comme, en qualité de)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
En tant que maire, je souhaite développer le centre-ville.
Como alcalde, quiero mejorar el centro de la ciudad.

como tal

locution adverbiale (dans cette forme)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ce championnat existe, en tant que tel, depuis 1958.
Este campeonato existe como tal desde 1958.

Hay que batir el hierro mientras está caliente

(figuré (c'est le bon moment pour agir)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

no pedir tanto

locution verbale (recevoir plus que demandé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je n'en demandais pas tant, 2 m'auraient suffit.

no pedir tanto

locution verbale (demander moins)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je n'en demande pas tant, ta compréhension me suffit.

entre muchos otros, entre muchas otras

locution adverbiale (une des solutions)

no tanto

locution adverbiale (moins que ce qu'on croit)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

ya que estás aquí

(j'en profite pour te demander...)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)

ya que estás en eso

(familier (profites-en pour)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Tiens, rapporte-moi un biscuit de la cuisine. Oh, et un jus d'orange, pendant que tu y es.

ya que estás en eso

(familier, ironique (aller jusqu'à un certain point)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Tu m'as déjà taxé ma veste et mes chaussures. Tu ne veux pas me prendre ma voiture aussi tant que tu y es ?

si es que

locution conjonction (dans l'hypothèse où)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)

tan esperado

locution adjectivale (longtemps espéré)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Le bébé tant attendu est enfin né, à la grande joie de ses parents.

mal que bien

locution adverbiale (vaille que vaille, autant que possible)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Tant bien que mal, il va falloir essayer de contenir la crue. Après avoir tripoté quelques boutons, l'appareil démarra tant bien que mal.
Mal que bien, tendremos que tratar de contener la crecida. Después de presionarle algunos botones, la máquina arrancó mal que bien.

por lo que, por lo cual

locution conjonction (de telle façon que)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Il y a eu un accident sur la route, tant et si bien qu'ils ont dû rouler toute la nuit pour arriver à l'heure. Benjamin s'est entraîné tant et si bien qu'il a gagné le tournoi.

tantos y tantos

locution conjonction (tellement) (enfático)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

¡Mejor así!

interjection (C'est mieux comme ça !)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Il viendra, tant mieux !
Va a venir: ¡mejor así!

¡Qué le vamos a hacer!, ¡Qué se le va a hacer!

interjection (On s'en passera !)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Il n'y a plus de lait. Tant pis, je boirai mon café noir !
Se acabó la leche: ¡qué le vamos a hacer! Me tomo el café solo.

tú te lo pierdes; lo siento por ti; allá tú

(en ta défaveur)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Si ça ne t'intéresse pas, tant pis pour toi, je le proposerai à quelqu'un d'autre.

usted se lo pierde; lo siento por usted; allá usted

(vous manquez une occasion)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ya que estamos

locution adverbiale (autant en profiter pour)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

mientras

locution conjonction (aussi longtemps que)

(conjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").)
Tant que tu grommelleras, tu resteras dans ta chambre.
Mientras te sigas quejando, te quedas en tu habitación.

ni mucho menos

locution adverbiale (il s'en faut de beaucoup)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Je n'ai pas eu mon bac, tant s'en faut.

tanto en la forma como en el fondo

locution adverbiale (sur la matière et la manière)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe

(à trop demander on n'obtient plus rien)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

un poquito

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tant en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.