Que signifie derecho dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot derecho dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser derecho dans Espagnol.

Le mot derecho dans Espagnol signifie droit, droit, directement, droit, droit de, droit de faire, droit, droit, tout droit, recto, endroit, droit, droits, abandon de droits, abandon de droits, acquittement de droit, abus du droit, action disponible, action donnant le droit de vote, actions donnant le droit de votre, conforme à la loi, ami sexuel, amie sexuelle, marcher droit, arbitrage, bras droit, marcher droit, Code de droit canonique, se croire en droit de, droit à l'assistance juridique, droit de grève, droit à l'éducation, droit au respect de la vie privée, droit à la liberté, droit de réponse, droit à la vie, droit de ne pas témoigner, droit de réponse, droit à être entendu, droit administratif, droit acquis, droit des douanes, droit canonique, droit civil, droit commercial, droit commun, droit coutumier, droit d'action, droit d'entrée, droit de recours, droit de recours, droit d'asile, droit de jouissance, droit d'entrée, droit de grève, droit de passage, droit de brevet, droit de cuissage, droit de propriété, droit de succession, droit des successions, droit d'usufruit, droit de passage, droit fédératif, droit inaliénable, droit international, droit du travail, droit maritime, droit commercial, droit des affaires, droit naturel, droit notarial, droit pénal, droit pénal de l'environnement, droit privé, droit procédural, droit public, droit légal, droit à vie, droit valable à vie, le respect des droits d'autrui est synonyme de paix, État de droit, être dans [mon, ton, son...] droit de faire, faculté de droit, fondements de droit, adulte, interviennent en leur nom propre, ce n'est pas normal, renoncer à un droit, se réserver le droit d'entrée, sujet de droit, avoir droit à, avoir le droit de faire, traité de droit international. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot derecho

droit

adjetivo (recto, sin curvas)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
El tronco de ese árbol está derecho.
Le tronc de cet arbre est droit.

droit

adjetivo (en el lado diestro)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Metió gol con el pie derecho.
Il a marqué un but avec le pied droit.

directement

adverbio (directamente)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ve derecho a la iglesia y luego gira a la izquierda por aquel callejón.
Va tout droit jusqu'à l'église, puis tourne à gauche dans la ruelle.

droit

nombre masculino (gen pl (lo concedido al individuo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
¡Voy a hacer valer mis derechos como miembro de la sociedad! Eduardo defiende los derechos de los animales.

droit de

(poder para algo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Antiguamente, a las mujeres se les negaba el derecho al voto.
Autrefois, on refusait le droit de vote aux femmes.

droit de faire

(poder para hacer algo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cuando insultaste a tu padre, perdiste el derecho a opinar en esta casa.

droit

nombre masculino (estudio de las leyes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El derecho romano es la base del nuestro.
Le droit romain est la base du nôtre.

droit

adverbio (con buena postura)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Si te sientas derecho, te ves más elegante.
On a l'air plus élégant quand on se tient droit.

tout droit

adverbio (recto, en la misma dirección)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Para llegar al hotel, debes caminar derecho por la avenida.
Pour arriver à l'hôtel, tu dois marcher tout droit sur l'avenue.

recto, endroit

nombre masculino (tela: lado acabado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Es más fácil distinguir el derecho de una tela si es estampada.
C'est plus facile de distinguer l'endroit d'un tissu s'il a des motifs.

droit

nombre masculino (justicia, razón)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
No hay derecho en que corten la luz sin avisar.
Ils n'ont pas le droit de couper le courant sans prévenir.

droits

nombre masculino plural (pago de una tasa)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
He abonado los derechos del examen de conducir.
J'ai payé les droits de l'examen du permis de conduire.

abandon de droits

locución nominal masculina (derecho: no se ejerce)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

abandon de droits

locución nominal masculina (der: después de ejercido)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

acquittement de droit

locución nominal femenina (derecho: por razón de ley) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

abus du droit

locución nominal masculina (derecho: ejercicio abusivo de derecho)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

action disponible

(der: recurso disponible)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

action donnant le droit de vote

(fin: da derecho a votar en asamblea)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

actions donnant le droit de votre

locución nominal femenina plural (fin: dan derecho a voto en asamblea)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

conforme à la loi

locución adjetiva (der: conforme a la ley)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

ami sexuel, amie sexuelle

locución nominal con flexión de género (coloquial (para tener relaciones sexuales)

No somos novios; somos amigos con derecho.

marcher droit

locución verbal (caminar recto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Después del tratamiento María anda derecha.

arbitrage

locución nominal masculina (acuerdo extrajudicial) (juridique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El caso se resolverá mediante un arbitraje de derecho.

bras droit

locución nominal masculina (persona de confianza)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
María es el brazo derecho del jefe. El presidente le encargó la difícil tarea a su brazo derecho.

marcher droit

locución verbal (andar con la espalda recta)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Camina derecha o te saldrá joroba.

Code de droit canonique

nombre masculino (Iglesia: normas jurídicas) (Religion, normes juridiques)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")
Benedicto XV fue quien promulgó el primer código canónico.

se croire en droit de

locución verbal (tomarse atribuciones)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
José se cree con derecho para tratarme así, pero no se lo voy a permitir.

droit à l'assistance juridique

locución nominal masculina (der: asistencia de abogado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit de grève

(derecho fundamental)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Todos los trabajadores tienen derecho a huelga.
Tous les travailleurs ont le droit de grève.

droit à l'éducation

(derecho fundamental)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El Estado debe garantizar el derecho a la educación.
L'État doit garantir le droit à l'éducation.

droit au respect de la vie privée

(derecho: privacidad)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit à la liberté

(derecho fundamental)

Los ciudadanos recuperaron el derecho a la libertad después de la dictadura.
Les citoyens ont récupérer le droit à la liberté après la dictature.

droit de réponse

(derecho a que te contesten)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Los empleados reclamaron al jefe su derecho a la respuesta.
Les employés ont réclamé au chef leur droit de réponse.

droit à la vie

(derecho fundamental)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Todos tenemos derecho a la vida.
Nous avons tous droit à la vie.

droit de ne pas témoigner

(contra sí mismo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit de réponse

(derecho a contestar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit à être entendu

(Derecho: principio de defensa)

droit administratif

(leyes administrativas)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit acquis

(der: no derogable por ley posterior)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit des douanes

locución nominal masculina (derecho público: rama)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Las normas para la entrada y salida de mercancía en el territorio nacional conforman el derecho aduanero.

droit canonique

nombre masculino (derecho eclesiástico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El derecho canónico estudia la influencia judicial de la iglesia.

droit civil

(legislación civil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Marta es abogada especialista en derecho civil.
Marta est avocate spécialisée en droit civil.

droit commercial

(legislación de comercio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit commun

(der: aplicable a generalidad de casos) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit coutumier

nombre masculino (basado en costumbre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El derecho consuetudinario varía de acuerdo a la cultura.

droit d'action

(der: intervención órgano jurisdiccional) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit d'entrée

locución nominal masculina (permiso para entrar o acceder)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Los establecimientos públicos pueden ejercer el derecho de admisión.

droit de recours

(der: protección derechos y libertades)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit de recours

(der: a recurrir) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit d'asile

locución nominal masculina (der: de refugiarse en otro país) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit de jouissance

(der: sobre el bien que recae) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit d'entrée

locución nominal masculina (al alquilar local)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit de grève

locución nominal masculina (der: medida de fuerza de trabajadores)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit de passage

(servidumbre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit de brevet

(der: propiedad industrial) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit de cuissage

nombre masculino (derecho de cama)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El derecho de pernada ya no se usa mucho.

droit de propriété

(der: usar, disfrutar y disponer de algo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit de succession

(der: derecho hereditario) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit des successions

(regulación de la sucesión)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit d'usufruit

(der: disfrute bienes ajenos) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit de passage

(servidumbre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit fédératif

(titularidad registral deportista) (Droit, Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit inaliénable

(der: irrenunciable, no enajenable) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit international

(legislación internacional)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit du travail

(legislación laboral)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Los contratos de trabajo están regidos por el derecho laboral.
Les contrats de travail sont régis par le droit du travail.

droit maritime

(legislación del mar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit commercial, droit des affaires

(derecho: comercial y de negocios)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit naturel

(derecho: previo al estatal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit notarial

(legislación de notarías)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit pénal

(legislación penal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit pénal de l'environnement

nombre masculino (legislación) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit privé

(legislación para particulares)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit procédural

(der: regula el proceso judicial)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit public

(relaciones con la Administración)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit légal

(der: derecho contemplado, reconocido) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit à vie, droit valable à vie

(der: derecho de por vida) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

le respect des droits d'autrui est synonyme de paix

expresión (pide consideración)

État de droit

locución nominal masculina (Estado regulado por la ley)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
España se constituye en un Estado social y democrático de derecho.
L'Espagne s'est constituée en État de droit social et démocratique.

être dans [mon, ton, son...] droit de faire

(tener derecho a ello)

Los clientes están en su derecho a quejarse si algo no les gusta. Ya sabes que estás en tu derecho a pedirles respeto a tus jefes.

faculté de droit

locución nominal femenina (escuela de leyes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fondements de droit

(razonamientos jurídicos)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

adulte

locución adjetiva (adulto)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
No me digas qué hacer; soy un hombre hecho y derecho.

interviennent en leur nom propre

expresión (contrato: preámbulo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
En el presente contrato, intervienen en su propio nombre y derecho las partes interesadas.

ce n'est pas normal

locución interjectiva (coloquial (expresa indignación)

Es injusto que el fuerte abuse del débil. ¡No hay derecho!

renoncer à un droit

locución verbal (desistir de un derecho)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El empleado renunció a un derecho por miedo a perder su trabajo.
L'employé à renoncé à un droit de peur de perdre son travail.

se réserver le droit d'entrée

locución verbal (poder para vetar o no la entrada)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los clubes se reservan el derecho de admisión dentro de los límites legales.

sujet de droit

locución nominal masculina (der: quien puede adquirirlos)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir droit à

(tener acceso a algo)

Todos los niños tienen derecho a la educación.
Tous les enfants ont droit à l'éducation.

avoir le droit de faire

(poder hacer algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los mayores de edad tienen derecho a votar en las elecciones.
Les personnes majeures ont le droit de voter aux élections.

traité de droit international

(derecho: convenio internacional)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de derecho dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.