Que signifie fingir dans Portugais?

Quelle est la signification du mot fingir dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fingir dans Portugais.

Le mot fingir dans Portugais signifie faire semblant, faire semblant de faire, faire semblant de faire, faire semblant de ne pas faire, jouer à, faire semblant, faire semblant, prétendre, faire croire, faire semblant de faire, truquer, falsifier, affecter, faire semblant, simuler, feindre, prendre, simuler, feindre, se faire passer pour, se faire passer pour, feindre, dissimuler, porter un masque, se moquer de, fermer les yeux sur, fermer les yeux, faire semblant d'être malade, fermer les yeux sur, simuler un orgasme, jouer le jeu, se prêter au jeu, prétendre, faire bonne figure, plonger. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot fingir

faire semblant

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Eu estava só fingindo. Eu não vou comer seu sorvete.
Je faisais juste semblant. Je ne vais pas manger ta glace.

faire semblant de faire

verbo transitivo (fazer de conta)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Raphael fingiu que tomava o sorvete de Audrey.
Raphaël a fait semblant de lui manger la glace d'Audrey.

faire semblant de faire

(imaginar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Veronica fingia que dava bolo para as bonecas dela.
Veronica jouait à donner du gâteau à ses poupées.

faire semblant de ne pas faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ela fingiu que não o ouviu quando ele disse que a amava.
Elle a fait semblant de ne pas l'entendre quand il lui a dit qu'il l'aimait.

jouer à

(enfants)

Ela imaginava que era uma princesa.
Elle jouait à la princesse.

faire semblant

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire semblant

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prétendre, faire croire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire semblant de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ela provavelmente não vai saber as respostas, mas vai fingir que sabe.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je ne sais jamais si ma copine simule ou pas.

truquer, falsifier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

affecter

(feindre)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Pierre às vezes finge um sotaque do Sul.
Pierre affecte parfois d'avoir un accent du Sud.

faire semblant

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
James não está doente de verdade - ele só está fingindo.
James n'est pas vraiment malade : il fait juste semblant.

simuler

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

feindre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alison está fingindo estar doente para escapar da reunião.
Alison fait semblant d'être malade pour quitter la réunion.

prendre

(un accent, un air)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le footballeur a fait semblant d'être blessé mais il simulait, dans l'espoir d'obtenir un penalty.

simuler

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ela não estava realmente machucada; ela só estava fingindo.
Elle n'était pas vraiment blessée : elle simulait seulement.

feindre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele está se fingindo de morto.
Il fait le mort.

se faire passer pour

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Charlie não é um piloto de verdade, ele está apenas fingindo. Julie fingiu ser sua irmã Emma para conseguir acesso às contas bancárias de Emma.
Charlie se fait passer pour le pilote qu'il n'est pas. Julie s'est fait passer pour sa sœur Emma pour essayer d'avoir accès aux comptes bancaires de cette dernière.

se faire passer pour

(figurativo)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

feindre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

dissimuler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

porter un masque

(encobrir os reais sentimentos) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le sénateur portait toujours un masque, cachant ses problèmes familiaux.

se moquer de

fermer les yeux sur

(figuré)

fermer les yeux

locução verbal (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je savais exactement ce qu'elle mijotait mais j'ai décidé de fermer les yeux.

faire semblant d'être malade

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

fermer les yeux sur

expressão verbal (figuré)

simuler un orgasme

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer le jeu, se prêter au jeu

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nem sempre faço o que minha mãe sugere, mas finjo que concordo com os planos dela para deixá-la feliz.
Leo voulait que je sois présent quand il ferait une farce à notre professeur, mais j'ai refusé de jouer le jeu.

prétendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele agiu como doente, pois não queria ir à escola.
Il a fait semblant d'être malade pour ne pas aller à l'école.

faire bonne figure

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

plonger

(Football : fausse chute)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O jogador fingiu uma queda, na esperança de que o juiz marcasse uma falta.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fingir dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.