Que signifie heat dans Anglais?
Quelle est la signification du mot heat dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser heat dans Anglais.
Le mot heat dans Anglais signifie chaleur, chauffage, chauffer, feu, chaleur, température, chaleur, saison chaude, épreuve éliminatoire, coups rapides, chaleur, intensité, force, piquant, enflammer, réchauffer, se réchauffer, s'animer, s'intensifier, se muscler, chaleur corporelle, gel combustible, combustible à base d'alcool gélifié, égalité, chauffage électrique, dégager de la chaleur, émettre de la chaleur, dégager de la chaleur, émettre de la chaleur, conduction de chaleur, conduction de la chaleur, enthalpie, crampe de chaleur, énergie thermique, moteur thermique, échangeur de chaleur, échangeur thermique, épuisement par la chaleur, épuisement dû à la chaleur, décapeur thermique, indice de chaleur, lampe à chaleur, éclair de chaleur, perte de chaleur, lotion chauffante, chaleur de fusion, feu de la passion, chaleur de vaporisation, tuyau de chauffage, pompe à chaleur, miliaire cutanée, bouclier thermique, dissipateur thermique, source de chaleur, thermothérapie, traitement thermique, thermothérapie, à guidage thermique, à détecteur de chaleur, guidé par infrarouge, thermosensible, vague de chaleur, en chaleur, dans le feu de l'action, chaleur intense, chaleur latente, feu moyen, bourbouille, chaleur rayonnante, chaleur torride, chaleur ardente, chaleur accablante, chaleur torride, chaleur ardente, chaleur accablante, chaleur spécifique, chaleur spécifique, subir les foudres de, barrière thermique, perdre de la chaleur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot heat
chaleurnoun (great warmth) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) You could feel the heat of the fire. On sentait la chaleur du feu. |
chauffagenoun (building: heating) (dans un bâtiment, une maison,...) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Is the heat on in the house? It is cold in here. Est-ce qu'il y a le chauffage dans la maison ? Il fait drôlement froid. |
chauffertransitive verb (make hot) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The directions say to heat the water to room temperature. D'après les instructions, il faut chauffer l'eau à température ambiante. |
feunoun (temperature) (Cuisine) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Cook the meat at high heat. Faites cuire la viande à feu vif. |
chaleurnoun (body's warmth) (d'un corps) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) He hugged his daughter to warm her with the heat of his body. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La chaleur de leurs corps emmitouflés contrastait avec l'air glacial. |
températurenoun (high temperature from a fever) (fièvre) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I could feel the fever in the heat of his body. Je sentais à la température de son corps qu'il avait de la fièvre. |
chaleurnoun (hot weather) (en été,...) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The heat here in summer brings in lots of tourists. La chaleur de l'été attire de nombreux touristes dans cette région. |
saison chaudenoun (hot season) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) During the cooler months they worked, but could do little during the heat. Ils travaillaient pendant les mois moins chauds, mais durant la saison chaude, ils ne pouvaient pas faire grand-chose. |
épreuve éliminatoirenoun (sports: race division) (Sports) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The winner of the third heat ran faster than the better-known competitors. Le vainqueur de la troisième série courut plus vite que les athlètes plus réputés. |
coups rapidesnoun (baseball: fast pitches) (Base-ball) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) The new player wasn't used to the heat thrown by major league pitchers. Le nouveau joueur n'était pas habitué aux coups rapides lancés par les meilleurs lanceurs de la ligue. |
chaleurnoun (animal: sexual arousal) (Zoologie : femelle) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Female dogs are in heat only once a year. What time of year are deer in heat? Les chiennes ne sont en chaleur qu'une fois par an. À quelle période les biches sont-elles en chaleur ? |
intensité, forcenoun (intensity of emotion) (émotion) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Tim's face burned with the heat of his resentment. |
piquantnoun (spiciness) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
enflammertransitive verb (inflame with emotion) (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She heated the conversation with the mention of his ex-wife. La mention de son ex-femme échauffa la conversation. |
réchaufferphrasal verb, transitive, separable (food: warm through) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I'll heat up your dinner whenever you get home. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Fais chauffer du lait, j'ai envie d'un chocolat chaud. |
se réchaufferphrasal verb, intransitive (become hot) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") The house heated up during the day. La maison se réchauffait pendant la journée. |
s'animer, s'intensifier, se musclerphrasal verb, intransitive (informal, figurative (intensify) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") The discussion heated up once it turned to religion. La discussion s'est animée (or: s'est intensifiée, or: s'est musclée) quand ils ont parlé de religion. |
chaleur corporellenoun (warmth produced by the body) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The mountain climbers huddled together to share their body heat when they were trapped by the storm. |
gel combustible, combustible à base d'alcool gélifié(fuel for heating) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
égaliténoun (informal (sport: draw) (Sports) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The race was declared a dead heat. |
chauffage électriquenoun (heat generated by electricity) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
dégager de la chaleur, émettre de la chaleurverbal expression (emit warmth) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Traditional incandescent light bulbs give off heat, primarily; the light is a by-product. |
dégager de la chaleur, émettre de la chaleurverbal expression (radiate warmth) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") That little furnace certainly gives out a lot of heat for its size. |
conduction de chaleur, conduction de la chaleurnoun (movement of heat) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
enthalpienoun (thermodynamics: enthalpy) (Physique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crampe de chaleur(muscular spasm) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
énergie thermiquenoun (form of energy) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
moteur thermique(thermodynamics) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
échangeur de chaleur, échangeur thermique(thermodynamics) (Physique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
épuisement par la chaleur, épuisement dû à la chaleurnoun (dehydration from heat exposure) (Médecine) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Working outdoors in hot weather, one must be careful not to reach the point of heat exhaustion. |
décapeur thermiquenoun (hot-air device to strip paint, etc.) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
indice de chaleur(temperature-humidity effect) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
lampe à chaleurnoun (infrared light used for physical therapy) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Once the chicks hatched, they were placed under a heat lamp. |
éclair de chaleurnoun (lightning without thunder) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
perte de chaleurnoun (process of losing warmth) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
lotion chauffantenoun (ointment: muscle rub) (lotion de massage) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) He rubbed his sprained ankle with heat lotion. |
chaleur de fusion(physics) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
feu de la passionnoun (law: instance of high emotion) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
chaleur de vaporisation(physics) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
tuyau de chauffagenoun (device: conducts heat) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pompe à chaleur(mechanics) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
miliaire cutanée(pathology) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
bouclier thermique(aerospace) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
dissipateur thermiquenoun ([sth] that absorbs heat) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
source de chaleurnoun ([sth] that generates warmth) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Our sun provides a heat source that makes life on this planet possible. Le soleil est une source de chaleur importante pour le maintien de la vie sur terre. |
thermothérapienoun (physical treatment using infrared light) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
traitement thermiquenoun (metalworking process) (Métallurgie) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Heat treatment may be used to strengthen metals. |
thermothérapienoun (physical therapy) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Giving localized heat treatment to sprained muscles can help them heal faster. |
à guidage thermique, à détecteur de chaleur, guidé par infrarougeadjective (can detect and follow warmth) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
thermosensibleadjective (responding to heat) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
vague de chaleurnoun (period of hot weather) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) A heatwave in January is unusual for this part of the country. |
en chaleuradjective (female animal: ready to mate) (femelle) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") In many species of animal, the female is only in heat for a few weeks at a time. Chez de nombreuses espèces animales, la femelle n'est en chaleur que pendant quelques semaines à la fois. |
dans le feu de l'actionexpression (in anger, passion) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") The couple lost all common sense in the heat of the moment. Le couple perdit tout sens des proportions dans le feu de la dispute. |
chaleur intensenoun (extremely hot conditions) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The intense heat caused the glass to melt. |
chaleur latente(physics) (Physique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
feu moyennoun (cookery: moderate temperature) (cuisson) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Place a pan over a medium heat and fry the onions gently. |
bourbouillenoun (colloquial (itchy swelling on skin) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
chaleur rayonnantenoun (thermodynamics) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
chaleur torride, chaleur ardente, chaleur accablantenoun (heat: intense, burning) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Working in front of the blast furnace, I was exposed to scorching heat every day. |
chaleur torride, chaleur ardente, chaleur accablantenoun (extremely hot, sunny weather) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) In scorching heat it's a good idea to keep your pets inside. |
chaleur spécifiquenoun (physics: thermodynamics ratio) (physique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
chaleur spécifiquenoun (physics: number of calories) (physique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
subir les foudres deverbal expression (figurative, slang (be blamed) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
barrière thermiquenoun (aeronautics) (aéronautique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
perdre de la chaleurverbal expression (allow warmth to escape) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") They waste heat by leaving the doors open. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de heat dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de heat
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.