Que signifie mood dans Anglais?

Quelle est la signification du mot mood dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser mood dans Anglais.

Le mot mood dans Anglais signifie humeur, état d'esprit, mode, mauvaise humeur, grave, trop, bonne humeur, de mauvaise humeur, de mauvais humeur, d'humeur massacrante, de bonne humeur, d'humeur, remonter le moral de, détendre l'atmosphère, morosité, déprime, tableau d'humeur, trouble de l'humeur, réconfortant, euphorisant, musique d'ambiance, bague d'humeur, sautes d'humeur, psychotrope, pas d'humeur, donner le ton. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot mood

humeur

noun (emotional state)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He was in a good mood after passing the exam.
Il était de bonne humeur après avoir réussi l'examen.

état d'esprit

noun (temporary disposition)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The mood of the electorate is unhappy, with joblessness high.
L'état d'esprit des électeurs est au plus bas, avec un taux de chômage très élevé.

mode

noun (grammar: aspect of verb) (Grammaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non-native speakers have trouble with the subjunctive mood.
Les étrangers ont du mal avec le mode subjonctif.

mauvaise humeur

noun (grumpiness)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I wouldn't ask him at the moment, given his bad mood.

grave, trop

noun (informal (expressing strong agreement) (familier : être d'accord)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

bonne humeur

noun (cheerful frame of mind)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She has good moods and bad moods – there's no predicting it.
Elle est parfois de bonne humeur, parfois de mauvaise humeur : on ne peut jamais prévoir.

de mauvaise humeur

adjective (grumpy)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
He'll be in a bad mood when he finds out you've eaten his chocolate.
Il sera de mauvaise humeur lorsqu'il s'apercevra que tu as mangé son chocolat.

de mauvais humeur, d'humeur massacrante

expression (very grumpy)

de bonne humeur

adjective (cheerful)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I got an excellent mark for my translation today, so I'm in a really good mood.
J'ai eu une très bonne note pour ma traduction aujourd'hui alors je suis vraiment de bonne humeur.

d'humeur

adjective (keen, feeling like doing [sth])

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Let me know when you're in the mood for a game of chess.
Fais-moi savoir quand tu seras d'humeur à faire une partie d'échecs.

remonter le moral de

verbal expression (improve [sb]'s mood)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
These party songs are guaranteed to lift your spirits.

détendre l'atmosphère

verbal expression (figurative (make the atmosphere less solemn)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

morosité, déprime

noun (depression)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Bethany was in a low mood after the death of her mother.

tableau d'humeur

noun (display used to plan or design [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

trouble de l'humeur

noun (psychological problem)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When she took her meds, you wouldn't have known she had a mood disorder.

réconfortant

adjective (uplifting, cheering)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

euphorisant

adjective (drug: antidepressant)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

musique d'ambiance

noun (light instrumental music)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bague d'humeur

noun (finger jewellery that changes colour)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I gave a mood ring to my girlfriend.

sautes d'humeur

plural noun (dramatic changes in emotion)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Bipolar disorder is characterized by mood swings.
Les troubles bipolaires se caractérisent par des sautes d'humeur.

psychotrope

adjective (drug, substance: affects emotions)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pas d'humeur

adjective (informal (disinclined, unwilling)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I'm not in the mood to listen to your lies.
Je ne suis pas d'humeur à entendre tes mensonges.

donner le ton

verbal expression (establish a certain tone or atmosphere) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le président a donné le ton en début de séance en agressant les journalistes.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de mood dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de mood

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.