Que signifie thought dans Anglais?

Quelle est la signification du mot thought dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser thought dans Anglais.

Le mot thought dans Anglais signifie idée, opinion, pensée, réflexion, objectif, réflexion, pensée, réflexion, penser , penser que + [indicatif], croire , croire que + [indicatif], penser que + [indicatif], penser, réfléchir, réfléchir à, penser à, penser à faire, trouver, considérer, penser à faire, réfléchir (à ), réfléchir, penser à, penser, se rappeler, penser, qui donne à réfléchir, plongé dans ses pensées, perdu dans ses pensées, to give food for thought : donner à réflexion, libre-pensée, libre pensée, liberté de pensée, accorder de l'importance à, y réfléchir à deux fois, réfléchir à, pensée heureuse, bonne pensée, pensée positive, on pourrait penser, cheminement de la pensée de, pensée cohérente, perdu dans ses pensées, plongé dans ses pensées, Nouvelle Pensée, loin de moi cette idée !, pensée positive, pensée rationnelle, école de pensée, réflexion faite, doute, regret, hésitation, bulle de pensée, bulle de pensée, contrôle de la pensée, exercice mental, pensé, pensé, planifié, réfléchi, schéma de pensée, mode de pensée, mécanisme de la pensée, qui fait réfléchir, qui invite à réfléchir, brainstorming, être considéré comme, conçu, inventé, fil de sa pensée, respecté, bien pensé, bien conçu, qui l'eût cru. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot thought

idée

noun (idea)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I just had a thought: What if we work together?
Je viens d'avoir une idée. Et si nous travaillions ensemble ?

opinion

noun (result of thinking)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Having considered the matter, my thought now is that we should give him the job.
Après avoir réfléchi à la question, mon opinion à présent est que nous devrions lui proposer le poste.

pensée, réflexion

noun (act of thinking)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The boy was lost in thought.
Le garçon était perdu dans ses pensées (or: était en pleine réflexion).

objectif

noun (purpose)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
His thought was to help.
Son objectif était d'aider.

réflexion

noun (consideration)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She gave a lot of thought to her decision. This matter needs some thought.
Elle a pris sa décision après mûre réflexion. Cette affaire mérite réflexion.

pensée

noun (philosophy) (philosophie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Philosophers study a body of thought.
Les philosophes étudient un courant de pensée.

réflexion

noun (reasoning)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You should employ thought, not emotion, to come to a solution.
Tu devrais employer la réflexion, et non les émotions, pour arriver à une solution.

penser , penser que + [indicatif]

transitive verb (hold an opinion) (opinion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I think that we should take that road. Perhaps this painting would look better on that wall; what do you think?
Je pense que nous devrions prendre cette route. Peut-être que ce tableau irait mieux sur ce mur, qu'est-ce que tu en penses ?

croire , croire que + [indicatif]

transitive verb (believe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I think Tom's coming with us. I'll just ask him.
Je crois que Tom vient avec nous. Je vais lui demander.

penser que + [indicatif]

transitive verb (intend, determine) (intention)

I think I'll go to the grocer's now.
Je pense que je vais aller à l'épicerie maintenant.

penser, réfléchir

intransitive verb (reflect, consider)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Bert stepped outside to think for a moment.
Bert est sorti pour réfléchir un moment.

réfléchir à

(consider)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
I don't know at the moment; I need to think about it again.
Je ne sais pas pour le moment ; j'ai besoin d'y réfléchir encore.

penser à

(be preoccupied) (être préoccupé)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
He was saddened, and thought about her situation all the time.
Il était attristé, et pensait à sa situation tout le temps.

penser à faire

verbal expression (consider possibility) (considérer)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Don't even think about asking me to do you any more favours!
N'y pense même pas ! Je ne te rendrai plus jamais service.

trouver

(devise, invent) (inventer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He thought of a new way to manufacture pencils.
Il a trouvé une nouvelle façon de fabriquer des crayons.

considérer

verbal expression (consider to be) (voir)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I think of him as my friend.
Je le considère comme un ami.

penser à faire

verbal expression (consider: doing [sth])

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
We're thinking of going to that new Italian restaurant tonight.
On pense aller au nouveau restaurant italien ce soir.

réfléchir (à )

verbal expression (informal (consider)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Have a think, and tell me what you want to do.
Réfléchis-y et dis-moi ce que tu veux faire.

réfléchir

intransitive verb (meditate, daydream) (méditer)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Don't bother him, he's thinking.
Ne le dérange pas, il réfléchit.

penser à

(take into account)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
You can't leave me! Think of the children!
Tu ne peux pas me quitter ! Pense aux enfants !

penser

transitive verb (with adjective: regard, consider) (juger)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He thought it right to pay his taxes.
Il pensait que c'était normal de payer des impôts.

se rappeler

transitive verb (remember)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Can you think what we did last weekend?
Tu te rappelles ce qu'on a fait le week-end dernier ?

penser

transitive verb (expect)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
What do you think will happen?
Que penses-tu qu'il va arriver ?

qui donne à réfléchir

noun (reminder of harsh reality)

It's a sobering thought that thousands of graduates will never find a job.

plongé dans ses pensées, perdu dans ses pensées

expression (thinking intensely)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Deep in thought, she didn't hear him call her name.
Perdue dans ses pensées, elle ne l'a pas entendu l'appeler.

to give food for thought : donner à réflexion

noun (figurative ([sth] worth thinking about)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Yes, your ideas have certainly given me food for thought!
Oui, tes idées m'ont bien donné matière à réflexion !

libre-pensée, libre pensée

noun (rationalism)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

liberté de pensée

noun (right to hold beliefs)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The reason most democracies separate church and state is to insure that every citizen has freedom of thought.

accorder de l'importance à

verbal expression (informal (consideration)

Most people don't give a second thought to the problems of the homeless.
La plupart des gens ne s'intéressent pas aux problèmes auxquels font face les sans-abri.

y réfléchir à deux fois

verbal expression (informal (rethink)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He dropped what he was doing and went to her without giving it a second thought.
Il a laissé en plan ce qu'il faisait et est parti avec elle sans y réfléchir à deux fois.

réfléchir à

verbal expression (consider)

Before planting a tree you need to give thought to what is suitable for your garden.
Avant de planter un arbre, il faut réfléchir à ce qui est adapté à son jardin.

pensée heureuse, bonne pensée, pensée positive

noun (pleasant thing to think of)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

on pourrait penser

(some people may imagine)

It might be thought that the English are unfriendly, but they are just reserved.
On pourrait penser que les Anglais sont inamicaux, mais ils sont juste réservés.

cheminement de la pensée de

noun (train of thinking)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pensée cohérente

noun (rational, coherent thinking)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She was distressed after the accident and incapable of logical thought.

perdu dans ses pensées, plongé dans ses pensées

expression (thinking deeply)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Nouvelle Pensée

noun (philosophical doctrine) (doctrine, philosophie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

loin de moi cette idée !

interjection (God forbid)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Beryl could become my new boss; perish the thought!
Beryl pourrait être ma nouvelle chef : loin de moi cette idée !

pensée positive

noun (optimistic or cheerful idea)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pensée rationnelle

noun (reason, coherent thinking)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

école de pensée

noun (collective view)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Markham and Fishburn belong to very different schools of thought.

réflexion faite

interjection (informal (change of mind)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I need to speak to the kids about this; on second thoughts, perhaps I'll wait until my husband gets home.
Il faut que j'en parle aux enfants. Réflexion faite (or: À la réflexion), je vais attendre que mon mari rentre à la maison.

doute, regret

plural noun (regrets, doubts)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gary is having second thoughts about joining the army.
Gary hésite finalement à s'engager dans l'armée.

hésitation

noun (hesitation, consideration)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She accepted the job without a second thought.
Elle a accepté le travail sans hésitation (or: sans l'ombre d'une hésitation).

bulle de pensée

noun (cartoon: bubble showing what [sb] is thinking) (BD)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
En bande dessinée, les phylactères ou "bulles" expriment les paroles ou les pensées des personnages.

bulle de pensée

noun (comic: balloon showing thoughts) (BD)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les bulles de pensées sont généralement dessinées en forme de petits nuages.

contrôle de la pensée

noun (brainwashing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

exercice mental

noun (hypothetical study or question)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pensé

adjective (informal (taken into consideration)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pensé, planifié, réfléchi

adjective (planned, considered)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

schéma de pensée, mode de pensée

noun (habitual way of thinking)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mécanisme de la pensée

noun (thinking, train of thought)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

qui fait réfléchir, qui invite à réfléchir

adjective (that makes you think)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
This book on consumerism is a thought-provoking read.

brainstorming

noun (figurative (brainstorm) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bon, maintenant, on va faire un petit brainstorming.

être considéré comme

adjective (believed or considered to be [sth])

He was thought to be a good student, until he was caught with drugs.
On pensait que c'était un bon élève jusqu'à ce qu'on le retrouve avec de la drogue.

conçu, inventé

adjective (informal (devised, invented)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

fil de sa pensée

noun (sequence of ideas)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I got confused when I was explaining it, and lost my train of thought.
Je me suis embrouillé quand je l'ai expliqué et j'ai perdu le fil de ma pensée.

respecté

adjective (person: respected)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

bien pensé, bien conçu

adjective (carefully considered)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

qui l'eût cru

interjection (expressing surprise)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Wow, that's really interesting – who would've thought?
Voilà qui est intéressant ! Qui l'eût cru ?

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de thought dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de thought

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.