Que signifie tone dans Anglais?

Quelle est la signification du mot tone dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tone dans Anglais.

Le mot tone dans Anglais signifie tonalité, ton, ton, ton, ton, sonorité, ton, ton, tonus, tonifier, adoucir, atténuer, estomper, adoucir, tonifier, raffermir, renforcer, muscler, se tonifier, se muscler, tonalité, couleur terre, sonner occupé, teint, tonalité, voix de stentor, donner le ton, teint, bruit sourd, bruit étouffé, ambiance feutrée, timbre, qui n'a pas d'oreille, qui n'a pas l'oreille musicale, langue à tons, langue tonale, timbre de la voix, timbre, série, série de notes, bras, à touches, vocal interactif, bicolore, à deux sons. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tone

tonalité

noun (sound)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Each telephone key has its own tone.
Chaque touche du téléphone portable avait sa propre tonalité.

ton

noun (attitude expressed in voice) (de voix)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Son, I don't like that tone of voice that you use with me!
Petit, je n'aime pas le ton que tu prends avec moi !

ton

noun (style)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The new boss struck a relaxed tone with his workers.
Le patron prit un ton décontracté avec ses ouvriers.

ton

noun (color: tint, hue) (couleur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We chose a light blue tone for the baby's room.
Nous avons choisi un ton bleu clair pour la chambre du bébé.

ton

noun (UK (tonal value: relative light or dark) (couleur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The addition of darker tones will give your painting depth.

sonorité

noun (quality of a sound)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The trumpet had a beautiful tone.
La trompette avait une excellente sonorité.

ton

noun (music: specific sound) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We need to sing half a tone higher.
Nous devons chanter un demi-ton plus haut.

ton

noun (phonetics: some languages) (Phonétique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tonus

noun (physiology: nerve activity) (physiologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tonifier

transitive verb (fitness)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She does sit-ups to tone her stomach muscles.
Elle fait des abdos pour tonifier les muscles de son ventre.

adoucir, atténuer, estomper

phrasal verb, transitive, separable (make more subtle) (couleur, contraste)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I toned down the photos because they were too bright.
J'ai adouci les photos parce que les couleurs étaient trop vives..

adoucir

phrasal verb, transitive, separable (figurative (subdue) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tonifier, raffermir, renforcer, muscler

phrasal verb, transitive, separable (muscles: make more defined)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I don't really need to lose weight, I just need to tone up my abs.
Je n'ai pas besoin de perdre du poids, j'ai juste besoin de tonifier mes abdos.

se tonifier, se muscler

phrasal verb, intransitive (become more muscular)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Let's go tone up at the gym.
Allons à la salle de sports pour nous tonifier !

tonalité

noun (phone signal) (téléphone)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Wait for the dial tone to begin pressing the number keys.
Attendez la tonalité avant de commencer à composer le numéro.

couleur terre

noun (type of color)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sonner occupé

noun (phone: sound when in use) (Téléphone)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

teint

noun (colour of human skin)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The girl's flesh tone was darker from the two weeks she'd spent sunbathing in Greece.
Le teint de la fille était plus foncé après les deux semaines passées à bronzer en Grèce.

tonalité

noun (phone: sound indicating connection is made)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I got a ringing tone, so the phone wasn't out of order.
J'ai la tonalité, donc mon téléphone marche.

voix de stentor

noun (voice: resonant, loud)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

donner le ton

verbal expression (figurative (establish pattern)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My disastrous first day at school set the tone for the rest of the semester.
Ma désastreuse première journée d'école a donné le ton pour le reste du semestre.

teint

noun (light or dark colour of the complexion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cette couleur flatte votre teint mat.

bruit sourd, bruit étouffé

noun (soft or quiet sound)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ambiance feutrée

noun (low-key mood)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

timbre

noun (figurative (music: timber) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'aime bien la couleur musicale très sombre de cet album...

qui n'a pas d'oreille, qui n'a pas l'oreille musicale

adjective (pitch differences)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

langue à tons, langue tonale

(linguistics)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

timbre de la voix

noun (vocal quality or intonation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He could sense she was really angry from her tone of voice.
À sa voix, il sentit qu'elle était en colère.

timbre

noun (timbre of musical note) (musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

série, série de notes

noun (music) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bras

noun (needle arm of a record player) (d'un tourne-disque)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à touches

adjective (having tone-dialing system) (téléphone)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

vocal interactif

adjective (operated by tone-dialing system) (serveur)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

bicolore

adjective (having two colors)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

à deux sons

adjective (two sounds)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tone dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de tone

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.