Hvað þýðir baston í Rúmenska?
Hver er merking orðsins baston í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota baston í Rúmenska.
Orðið baston í Rúmenska þýðir kylfa, stafur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins baston
kylfanounfeminine |
stafurnoun Sceptrul este un baston pe care conducătorii îl ţin în mână ca simbol al puterii regale. Veldissproti er stafur sem valdhafi notar til tákns um konunglegt vald sitt. |
Sjá fleiri dæmi
Pe patul de moarte, patriarhul Iacov a profeţit despre acest viitor rege spunând: „Sceptrul nu se va depărta din Iuda, nici toiagul de cârmuire [bastonul de comandant, NW] dintre picioarele lui, până va veni Şilo, şi de El vor asculta popoarele“. — Geneza 49:10. (Jesaja 9:6, 7) Á dánarbeði sínu bar ættfaðirinn Jakob fram spádóm um þennan framtíðarstjórnanda og sagði: „Ekki mun veldissprotinn víkja frá Júda, né ríkisvöndurinn frá fótum hans, uns sá kemur, er valdið hefur, og þjóðirnar ganga honum á hönd [„honum eiga þjóðirnar að hlýða,“ NW].“ — 1. Mósebók 49:10. |
Eram obligaţi să asistăm cu regularitate la maltratarea brutală a deţinuţilor, cum ar fi aplicarea a 25 de lovituri cu un baston. Við vorum að staðaldri neyddir til að horfa upp á grimmilegar refsingar, svo sem þegar fangar voru barðir 25 högg með staf. |
Cel ce codifica mesajul înfăşura strâns, în spirală, o fâşie de piele ori de pergament pe un baston, după care scria mesajul de-a lungul lui. Dulritarinn vafði leður- eða bókfellsræmu eins og gormi utan um staf og skrifaði síðan boðin á efnið eftir stafnum endilöngum. |
Când destinatarul înfăşura fâşia pe un alt baston de acelaşi diametru cu cel original, putea citi fără probleme mesajul. Viðtakandinn gat lesið textann með því að vefja efnisræmunni utan um staf með nákvæmlega sama þvermáli og ritarinn hafði notað. |
Isi aprinde bastonul cu foc si danseaza exotic. Hún kveikti í sprotunum og dansađi eggjandi. |
A trebuit să bat o bătrână cu un baston ca să pot lua merişor. Ég barđi gamIa konu tiI ađ fá trönuberin. |
Domnul i-a liniştit temerile şi i-a întărit credinţa prin invitaţia „Mergi cu Mine” – o invitaţie care, asemenea bastonului unui orb sau braţului unui prieten, poate îndruma paşii celor care nu sunt siguri pe ei. Drottinn róaði efasemdir hans og styrkti trú hans með boðinu: „Gakk með mér“ – boð sem, eins og stafur blinda mannsins eða armur vinar, getur leiðbeint skrefum þess sem ekki er viss. |
Zice că umblă cu baston. Hann ūarf ađ ganga međ staf. |
A luat bastonul invers şi m- a lovit cu mânerul uite aici Einu sinni tók hann kylfuna, beitti handfanginu og lamdi mig hér |
Foloseşte un baston. Hann notar staf. |
Scaune-baston Göngustafssæti |
Da, Şilo avea să moştenească nici mai mult, nici mai puţin decât dreptul la domnie, simbolizat prin sceptru, şi autoritatea de a porunci, simbolizată prin bastonul de comandant. Já, Síló fengi í arf hvorki meira né minna en réttinn til að stjórna, sem veldissprotinn táknaði, og réttinn til að gefa fyrirmæli, sem ríkisvöndurinn táknaði. |
El este echipat doar cu un baston, o praştie şi cinci pietre lustruite — în contrast cu Goliat care ţine în mînă o suliţă al cărei vîrf cîntăreşte 7 kilograme şi este îmbrăcat cu o za de 57 kilograme! Hann er aðeins búinn staf, slöngvivað og fimm hálum steinum — býsna ólíkt Golíat sem ber spjót með sjö kílógramma oddi og er klæddur spangarbrynju úr eiri sem vegur 57 kílógrömm. |
Bastonul, Jack! Stafinn, Jökull. |
Mă deplasez folosindu-mă de un baston, iar pentru distanţe mari, de o tricicletă cu baterii. Ég geng nú við staf. En þegar ég þarf að fara lengri vegalengdir fer ég á rafknúnu þríhjóli. |
Întâi a început să şchiopăteze; apoi a avut nevoie de un baston, după aceea de un cadru de care să se sprijine când mergea, pe urmă de un scaun pe rotile. Fyrst fór hún að haltra, svo þurfti hún að nota staf, því næst göngugrind og að síðustu hjólastól. |
Unde mi-e bastonul? Hvar er stafurinn minn? |
I- aţi bastonul s- au n- ai să ajungi pe partea cealaltă Taktu göngustafinn pinn, annars kemstu ekki yfir götuna |
Ştii, Fritz, în curând o să am şi eu baston. Veistu, Fritz... einhvern daginn verð ég með eigin kylfu. |
O să-l ajute pe micuţul ăsta bătrân să meargă fără cârje sau baston. Hann lætur ūennan gamla mann ganga án hækju eđa stafs. |
L-a lovit pe Battaglia cu bastonul. Hann lamdi Battaglia međ prikinu sínu. |
Nici măcar bastonul poliţistului nu este necesar pentru a menţine ordinea. Ekki þarf einu sinni lögreglukylfu til að halda uppi röð og reglu. |
" Aş vrea să am baston meu ", a spus poliţistul, merge nesigur spre uşă. " Ég vildi að ég hefði truncheon minn, " sagði lögreglumaðurinn, að fara irresolutely til dyra. |
El a oprit de mestecat sa- baston şedinţei şi a fost acolo cu gura deschisă. Hann hafði hætt að tyggja his göngu- stafur og sat þar með munninum opnum. |
În ebraica biblică, termenul folosit pentru „nuia“ însemna un băţ sau un baston, care semăna cu cel folosit de un păstor pentru a-şi îndruma oile (Psalmul 23:4). Hebreska biblíuorðið, sem þýtt er „vöndur“, merkir stafur eða prik eins og fjárhirðir notaði er hann gætti sauða. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu baston í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.