Hvað þýðir bloqué í Franska?

Hver er merking orðsins bloqué í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bloqué í Franska.

Orðið bloqué í Franska þýðir læst, lokaður, hlé, kyrrlegur, sneisafullur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bloqué

læst

(locked)

lokaður

(closed)

hlé

(interruption)

kyrrlegur

(static)

sneisafullur

(jammed)

Sjá fleiri dæmi

Tu bloques la porte.
Þú ert fyrir hurðinni.
Bon boulot.Je bloque la une, tu attends tes sources?
Á ég að taka frá forsíðuna og bíða heimildarmanna?
Si quelqu'un approche de toi, tu lève ce bras, tu bloques et utilise leur force contre eux.
Ef einhver kemur ađ ūér lyftirđu ūessum handlegg upp... til hindrunar og notar styrk ūeirra gegn ūeim.
Un membre a fourni des canots pneumatiques pour mettre hors de danger les membres qui étaient bloqués.
Einn meðlimanna útvegaði gúmmífleka til að koma meðlimum í sjálfheldu í öryggi.
Je suis bloqué ici, sans électricité.
Ég hef veriđ fastur hér vegna rafmagnsleysis.
Il est bloqué.
Nei, hún hreyfist ekki.
De plus, le serveur peut bloquer le trafic provenant d'un hôte qui effectue de multiples demandes de connexion dans un laps de temps très court.
Einnig stefnir stofnunin að því að gera Húsavík að eftirsóttum áfangastað fyrir ferðafólk með fjölbreyttri afþreyingu og þjónustu allan ársins hring.
C'est drôle, je suis bloqué.
Skrũtiđ, ég er stíflađur.
La peur d’échouer peut vous bloquer.
Ótti við að mistakast getur verið lamandi.
Eh bien, mes frères, de la même manière, je crains que trop d’hommes qui ont reçu l’autorité de la prêtrise n’aient pas le pouvoir de la prêtrise parce que le circuit d’alimentation de ce pouvoir a été bloqué par des péchés tels que la paresse, la malhonnêteté, l’orgueil, l’immoralité ou les préoccupations du monde.
Bræður, á sama hátt óttast ég að það sé of margir menn sem hafa hlotið valdsumboð prestdæmisins en vanti kraft prestdæmisins vegna þess að flæði kraftsins hefur verið stíflað af syndum eins og leti, óheiðarleika, hroka, ósiðsemi eða annríki heimsins.
Et quatrièmement, vous vous échapperez, par le seul itinéraire qui n'est pas bloqué par le trafic.
Og ađ lokum flũrđu um einu leiđina út úr borginni sem ekki er teppt af bílum.
Bloquer les raccourcis globauxNAME OF TRANSLATORS
Loka á altæka flýtilyklaNAME OF TRANSLATORS
Comme son enfance, qu' elle tait... car elle a bloqué des parties de sa vie.Effacé
Hvernig æska hennar var, en hùn hefur ùtilokað allar minningar frà þeim tíma
Régulateur vitesse bloqué.
Hrađastjķrnarburstar skakkir.
J'essaie mais ils m'ont bloqué!
Ég er ađ reyna ūađ en viđ komumst ekkert!
Je comprends, Monsieur le Président, mais si Faubus continue à bloquer les enfants noirs, que faisons-nous?
Ég skil ūađ en hvađ ef Faubus stöđvar ūeldökku skķlabörnin?
Une valve bloquée.
Ūađ er stífluđ loka.
Pire que bloqué dans un vieux tuyau pourri?
Ķ, hvađ er verra en ađ sitja fastur í kúlu í rotnu röri fullu af vatni?
Tank s'amuse à bloquer Maverick.
Tankur er ađ fíflast, hann stoppar Cody af.
Il est bloqué.
Hann fær blokkeringu.
Elle bloque notre capacité à lire votre arbre de décision.
Ūađ hindrar getu okkar til ađ lesa ákvörđunartré ūitt.
Leur 1ère étape avait été de bloquer les routes.
Hefja skyldi síðan skæruhernað en loka fyrst öllum vegum.
Bien que Jéhovah n’ait pas, au sens propre, brisé les portes de cuivre ni abattu leurs barres de fer, son remarquable stratagème pour que les portes ne soient pas bloquées mais restent ouvertes eut le même effet.
Jehóva braut ekki eirhliðin bókstaflega né mölvaði járnslárnar sem lokuðu þeim, en snilldarbragð hans til að halda þeim opnum og slagbrandalausum hafði sömu áhrif.
La façade en granit bloque le champ de la caméra de surveillance.
Vegna granítyfirborđsins er blindblettur hjá myndavélunum.
Et quand les rebelles ont bloqué les approvisionnements.
Og útvegađi mér vistir ūegar uppreisnarmennirnir lokuđu á sendingar.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bloqué í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.