Hvað þýðir cavalier í Franska?

Hver er merking orðsins cavalier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cavalier í Franska.

Orðið cavalier í Franska þýðir riddari, virðingarlaus. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cavalier

riddari

nounmasculine (pièce du jeu d'échecs)

Pour commencer, déterminons l’identité de chaque cavalier.
Áður en við skoðum það skulum við líta á hvað hver riddari táknar.

virðingarlaus

adjectivemasculine

Sjá fleiri dæmi

Pour sa part, Woodrow Kroll, membre de la Fondation juive chrétienne, estime que le cavalier qui chevauche le cheval blanc est l’antichrist.
En Woodrow Kroll hjá The Christian Jew Foundation álítur að riddarinn á hvíta hestinum sé andkristur.
En outre, le récit précisait qu’une couronne royale était remise à ce cavalier.
Við skulum líka taka eftir því að þarna er honum fengin konungskóróna.
D’autres chevaux et cavaliers le suivent; ils figurent la guerre totale, la famine et les épidémies mortelles qui, depuis, ont affligé la terre.
Aðrir hestar og riddarar koma á hæla honum og tákna þeir það allsherjarstríð, þá hungursneyð og drepsótt sem hafa herjað á jörðinni síðan.
D’ailleurs, certains pensent que les cavaliers d’autrefois empruntaient généralement le côté gauche de la route.
Sumir telja að reiðmenn til forna hafi almennt riðið á vinstri vegarhelmingi.
La Bible décrivait prophétiquement quelques-uns de ces bienfaits en ces termes: “En ses jours le juste commencera à pousser, et [puisque le cavalier monté sur le cheval couleur de feu aura disparu] l’abondance de paix jusqu’à ce que la lune ne soit plus.
Í spádómi lýsir Biblían sumum þeirra svo: „Um hans daga skal réttlætið blómgast og [þegar riddarinn á rauða hestinum er horfinn] gnóttir friðar, uns tunglið er eigi framar til.
9 Dans une autre vision, le Christ apparaît sous les traits d’un cavalier coiffé d’une couronne et monté sur un cheval blanc ; il sort “ en vainqueur et pour mener à terme sa victoire ”.
9 Í annarri sýn er Kristi jafnframt lýst sem krýndum riddara á hvítum hesti er fer út „sigrandi og til þess að sigra.“
Les autres chevaux et leurs cavaliers
Hinir hestarnir og knaparnir
Ce cavalier représente la guerre.
Þessi riddari táknar stríð.
Satan a réagi en harcelant l’humanité de fléaux sans précédent — des massacres, des famines et des maladies —, symbolisés par des cavaliers montés sur des chevaux de couleurs différentes: rouge, noir et blême (Révélation 1:10; 6:1-8; 12:9-12).
Satan tekur þá að þjaka mannkynið með fordæmislausri slátrun, hungursneyð og drepsóttum táknað með riddurum og hestum þeirra — sem eru rauður, svartur og bleikur.
D’après l’historien grec Xénophon, quand Cyrus pénètre dans Babylone, il ordonne à tous les habitants de rester chez eux, car ses cavaliers ont pour “ instructions préalables de tuer toute personne prise dehors ”.
Gríski sagnaritarinn Xenófon segir að þegar Kýrus kom inn í Babýlon hafi hann fyrirskipað öllum að halda sig innan dyra því að riddaralið hans hefði „fengið skipun um að drepa alla sem fyndust utan dyra.“
Pour commencer, déterminons l’identité de chaque cavalier.
Áður en við skoðum það skulum við líta á hvað hver riddari táknar.
Les événements que symbolisent ces chevaux et leurs cavaliers ont aussi été annoncés dans une prophétie parallèle que Jésus donna au sujet de notre époque.
Þeir atburðir, sem þessir hestar og knapar tákna, eru einnig nefndir í hliðstæðum spádómi sem Jesús bar fram um okkar tíma.
Après avoir passé en revue les effets navrants qui accompagnent la chevauchée de ces cavaliers, il est réconfortant de noter ce que Jean a dit au sujet du cheval blanc et de son cavalier, qui précédait les autres.
Eftir að hafa hugleitt hin skaðlegu áhrif af reið þessara þriggja riddara er hughreystandi að veita því eftirtekt sem Jóhannes sagði um hvíta hestinn og þann sem situr hann, en hann ríður fyrir hinum.
Le livre de la Révélation parle d’une période décisive de l’Histoire, durant laquelle un cavalier symbolique ‘ ôterait la paix de la terre ’.
Opinberunarbókin talar um erfiða tíma í mannkynssögunni þar sem táknrænn riddari átti að ,taka burt friðinn af jörðinni‘.
Nous sommes particulièrement privilégiés de vivre l’époque où s’accomplit de façon dramatique la vision de la chevauchée des quatre cavaliers de l’Apocalypse.
Það er hrífandi reynsla að vera uppi á þeim tíma þegar þessi sýn um reið hinna fjögurra riddara Opinberunarbókarinnar er að uppfyllast.
Les Juifs sont probablement éblouis aussi par les archers, les chars et les cavaliers d’Éthiopie.
Trúlega hrífast Gyðingar einnig af bogmönnum, stríðsvögnum og riddurum Eþíópíu.
Je parle assez bien italien, alors je serais ton cavalier.
Ég kann mest í ítölsku svo ég verđ fylgdarmađur ūinn.
Le dernier cavalier a pour nom la Mort, et il est suivi par l’hadès.
Athyglisvert er að síðasti reiðmaðurinn heitir Dauði og Hel var í för með honum.
Tandis que les cavaliers poursuivent leur chevauchée, les conditions mondiales continuent de se dégrader (voir paragraphes 4, 5).
Ástandið í heiminum hefur versnað stöðugt síðan riddararnir fjórir riðu af stað. (Sjá 4. og 5. grein.)
(Révélation 6:5). Ce cheval sinistre et son cavalier représentent la famine: la nourriture serait si rare qu’il faudrait la rationner.
(Opinberunarbókin 6:5) Þessi óheillavænlegi hestur og riddarinn á honum tákna hungursneyð — matvæli yrðu svo fágæt að þau yrðu skömmtuð á vog.
Le Cavalier!
Riddarinn!
Je me demandais, si tu n'as toujours pas de cavalier, peut-être voudrais-tu venir avec moi.
Ég var ađ velta fyrir mér hvort ūú vildir fara međ mér ef ūú ert ekki međ herra.
Le cavalier prend la reine, tu vois?
Riddari tekur Drottningu, sérđu?
Un peu plus loin dans la même série de visions, le “Révélateur des secrets” nous donne les moyens d’établir sans erreur possible l’identité du cavalier monté sur le cheval blanc.
Síðar í þessari sömu sýnaröð gefur „opinberari leyndra hluta“ óyggjandi vísbendingu um hver sé riddarinn á hvíta hestinum.
De plus, le cavalier au cheval blanc vient en tête, et les autres cavaliers ensuite. Ces derniers annoncent donc nécessairement des événements devant survenir en même temps que la chevauchée du premier cavalier, ou plus tard.
Þar eð riddarinn á hvíta hestinum fer fyrir hinum hljóta hinir hestarnir og riddararnir að tákna atburði sem eiga sér stað jafnhliða eða skömmu eftir að reið hans hefst.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cavalier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.