Hvað þýðir codorniz í Spænska?

Hver er merking orðsins codorniz í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota codorniz í Spænska.

Orðið codorniz í Spænska þýðir kornhæna, Kornhæna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins codorniz

kornhæna

noun

Kornhæna

(especie de ave)

Sjá fleiri dæmi

Las trufas van perfectamente con casi cualquier platillo de codorniz porque resaltan su delicado sabor.
Jarđkeppir passa nánast viđ hvađa kornhænurétt sem er ūví ūeir ũta undir fínlegt bragđiđ.
Jehová les mandó codornices.
Jehóva sendi þeim lynghænsn.
En esas circunstancias, yo probablemente hubiese pedido otra cosa para comer: “Padre Celestial, por favor mándame una codorniz o un bisonte”.
Við slíkar aðstæður hefði ég líklega beðist fyrir um að fá eitthvað annað að eta: „Himneskur faðir, viltu send mér lynghænu eða vísund.“
Aumentan maravillosamente el delicado sabor de la codorniz.
Ūeir ũta undursamlega undir fínlegt bragđ kornhænunnar.
En ese caso, a la mamá codorniz le resultaría muy difícil atender a los polluelos de hasta una semana de edad y al mismo tiempo seguir incubando el huevo que aún quedara.
Erfitt væri fyrir mömmuna að annast fjöruga vikugamla unga á meðan hún lægi enn á eggi.
Cuando los israelitas expresaron el deseo de comer carne en el desierto, Jehová les proporcionó codornices en abundancia.
Þegar Ísraelsmenn vildu fá kjöt að borða í eyðimörkinni sá Jehóva þeim fyrir gnægð af lynghænsnum.
Pues bien, según parecen indicar los estudios, una razón importante es que los embriones de codorniz se comunican entre sí desde el interior de los huevos y, de algún modo, se ponen de acuerdo para nacer casi simultáneamente.
Vísindamenn telja helstu ástæðuna vera þá að ungarnir eigi samskipti sín á milli innan úr eggjunum og stilli saman strengi sína þannig að þeir klekist út nánast samtímis.
No, ni siquiera sé qué carajo es una codorniz.
Nei, ég veit ekki einu sinni hvađ lynghæna er.
Cuando Jehová suministró las codornices la primera vez, no culpó a los israelitas por su murmuración.
Þegar Jehóva sendi lynghænsn í fyrra sinnið lét hann Ísraelsmenn ekki svara fyrir möglið.
Y permítame decir que el mundo sería un lugar sombrío y deprimente sin tu codorniz en salsa de trufas.
Ég vil meina ađ heimurinn væri dimmur og drungalegur án kornhænunnar ūinnar í sveppasķsu.
Álamos de Virginia, robles caballos salvajes antílopes codornices.
Bķmullarakrar, lifandi eikur... villtir hestar... antílķpur... og mikiđ af kornhænum.
Cuando ellos se quejaron de que solo tenían maná para comer y, en respuesta, Jehová les proveyó una gran cantidad de codornices, se portaron como glotones y fueron castigados severamente. (Números 11:4-6, 31-33.)
Þegar þeir kvörtuðu undan því að fá aðeins manna að borða sá Jehóva þeim fyrir gnægð af lynghænum, en þeir hegðuðu sér eins og átvögl og var refsað þunglega. — 4. Mósebók 11:4-6, 31-33.
La segunda parte comprende Éxodo 15:22–18:27. En ella se habla de la redención de Israel y los acontecimientos del viaje desde el mar Rojo hasta Sinaí; las aguas amargas de Mara, el milagro de las codornices y el maná, la observancia del día de reposo, la milagrosa aparición de agua de la roca cuando estaban en Refidim, y la batalla que se sostuvo allí contra los amalecitas; la llegada de Jetro al campamento y su consejo en cuanto al gobierno civil del pueblo.
Annar hlutinn, 2 Móse 15:22–18:27, segir frá björgun Ísraels og atburðunum á leiðinni frá Rauða hafinu til Sínaí; hinum beisku vötnum Mara, gjöf lynghænsna og manna, helgi hvíldardagsins, gjöf vatns með kraftaverki í Refídím og orrustunni þar við Amalekíta; komu Jetrós í búðirnar og ráðgjöf hans varðandi stjórnarfar þjóðarinnar.
Cazo codornices, Jeremy.
Ég veiđi lynghænur, Jeremy.
Más adelante, los israelitas claman por carne y Jehová les suministra codornices.
Næst heimta Ísraelsmenn kjöt og Jehóva gefur þeim lynghænsn.
La vejiga ayuda a proteger la codorniz, la mantiene jugosa.
Blađran verndar kornhænuna, heldur henni rakri.
Buenos días, Sra. Codorniz.
Gķđan dag, kornhæna.
¿Para que no me vea la codorniz mala?
Svo stķra, vonda lynghænan sjái mig ekki?
Quiero una codorniz y un blanquillo para la 9. ¡ Vamos!
Mig vantar kornhænu og flyđru á borđ níu.
Jehová mandó codornices, hizo llover el maná y que brotara agua de una roca en Meribá.
Jehóva sendi lynghænsn, lét rigna manna af himni ofan og vatn spretta fram af kletti við Meríba.
Leah, una codorniz y un lenguado para la nueve.
Leah, mig vantar kornhænu og flyđru á borđ níu.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu codorniz í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.