Hvað þýðir daune í Rúmenska?
Hver er merking orðsins daune í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota daune í Rúmenska.
Orðið daune í Rúmenska þýðir skaði, sár, tjón, uppbót; bætur; laun, bætur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins daune
skaði(damage) |
sár
|
tjón(damage) |
uppbót; bætur; laun(compensation) |
bætur(compensation) |
Sjá fleiri dæmi
Daune maxime. Hámarksskađi. |
13 Influenţa corupătoare a celor care murmură poate avea drept rezultat şi alte daune de natură spirituală. 13 Nöldur er spillandi og getur haft ýmis skaðleg áhrif. |
11 În mod asemănător azi, nestăpînirea sentimentelor poate cauza mari daune creştinilor. 11 Á sama hátt getur það nú á tímum valdið kristnum mönnum miklum skaða ef þeir hafa ekki taumhald á tilfinningum sínum. |
Garantarea constituţională a exercitării libere a religiei pretinde ca societatea să tolereze felul de daune suferite de [ea] ca preţ care merită să fie plătit pentru salvgardarea dreptului de deosebire religioasă de care se bucură toţi cetăţenii.“ Stjórnarskráin tryggir frelsi til trúariðkana og því fylgir sú krafa að samfélagið umberi þess konar tjón, sem [málshöfðandi] hefur þolað, sem gjald er sé vel þess virði að greiða til að standa vörð um rétt allra þjóðfélagsþegna til skoðanafrelsis í trúmálum.“ |
Guvernului i s-a cerut să plătească daune morale şi cheltuielile de judecată în cazul celor 17 tineri. Ríkinu var gert að greiða bætur og sakarkostnað mannanna 17. |
14 Întrucât daunele provocate de adulter nu pot fi sub nicio formă acoperite, să fim hotărâţi să evităm cu desăvârşire o asemenea faptă extrem de egoistă. 14 Þar sem ekki er hægt að bæta fyrir hjúskaparbrot ætti það að vera manni sterk hvöt til að forðast þennan mjög svo eigingjarna verknað. |
După cum este consemnat în Geneza 3:15, Dumnezeu a promis imediat că o „sămânţă“ avea să înlăture toate daunele pricinuite omenirii. Eins og stendur í 1. Mósebók 3: 15 lofaði Guð þegar í stað ‚sæði‘ sem myndi gera að engu allt það tjón sem mannkynið yrði fyrir. |
Dar numai Iehova, adevăratul Dumnezeu, poate să acopere toate daunele şi să furnizeze ajutorul necesar pentru ca astfel de necazuri să nu mai aibă loc niciodată. En enginn nema Jehóva, hinn sanni Guð, getur bætt tjónið að fullu og veitt þá hjálp sem nauðsynleg er til að ógæfa af þessu tagi endurtaki sig aldrei framar. |
De exemplu, dacă cineva ar crede că pământul este plat poate că nu şi-ar provoca daune nici lui însuşi, nici altcuiva. Það er til dæmis ekki sennilegt að sá sem trúir að jörðin sé flöt skaði sjálfan sig eða aðra. |
Alimentarea acestor idei poate produce daune. Hið skaðlega er að láta hugann dvelja við slíkt. |
Chiar dacă nu s-a ajuns la adulter propriu-zis, daunele cauzate de pierderea încrederii pot fi greu de reparat. (Matteus 15:19) En jafnvel þó að það gangi ekki svo langt getur verið óhemjuerfitt að endurheimta traustið ef það hefur glatast. |
6 Creaturile animale nu le vor provoca daune nici nu vor constitui o ameninţare pentru locuitorii Paradisului restabilit. 6 Dýrin munu ekki skaða eða ógna þeim sem búa í endurreistri paradís. |
Orice lucru care nu corespunde modului de vieţuire al peştilor sau care deviază de la mediul lor natural le provoacă stres, iar aceasta produce daune sistemului lor imunitar. Hvaðeina, sem stangast á við eðli fisksins og öll frávik frá eðlilegu umhverfi hans, veldur streitu og streita skaðar ónæmiskerfið. |
„Se conformează principiului ‘proporţionalităţii’ — binele care va urma va depăşi daunele cauzate.“ „Ávinningurinn er þyngri á metunum en tjónið sem það veldur.“ |
Faptul că ei nu folosesc droguri îi protejează în mare măsură de daune psihice şi de boli mortale de care suferă majoritatea toxicomanilor. Það að þeir neyta ekki fíkniefna verndar þá fyrir því að skaða hug sinn og fá banvæna sjúkdóma sem herja á marga fíkniefnaneytendur. |
În mod similar, Tatăl nostru ceresc, cel „puternic [ca] să mântuiască“, ne va ocroti de orice daune iremediabile, cu condiţia să umblăm cu el (Isaia 63:1; Mica 6:8). Himneskur faðir okkar, sem ‚mátt hefur til að frelsa,‘ mun líka vernda okkur gegn varanlegum skaða ef við fylgjum vegum hans. |
Cum a judecat Curtea Supremă a statului Ohio un caz în care s-a adus acuzaţia că este în dauna copilului să fie crescut ca Martor al lui Iehova? Hvernig brást Hæstiréttur Ohio við þeirri staðhæfingu að það væri skaðlegt fyrir barn að alast upp sem vottur Jehóva? |
Cei care conduc vehicule sub influenţa băuturii provoacă şi ei daune iremediabile. Þá er líka að nefna þann óhemjuskaða sem ölvaðir ökumenn valda. |
Războaiele, violurile şi abuzurile asupra tinerilor pretind din partea adulţilor care se preocupă cu adevărat de aceşti tineri eforturi uriaşe pentru a ţine sub control daunele. Stríð, nauðgun og misnotkun getur skaddað unglinga svo, að það kosti mikla vinnu og umhyggju að hjálpa þeim. |
Această Sămânţă, sau descendenţă, urma să înlăture daunele îngrozitoare pe care le cauzase Satan Diavolul, „şarpele cel vechi“. Þetta sæði, eða afkomandi, skyldi gera að engu það hræðilega böl sem Satan djöfullinn, ‚hinn gamli höggormur,‘ hafði komið til leiðar. |
„În 1983“, afirmă Reader’s Digest, „ca urmare a consumului de alcool [Statele Unite] au cheltuit 89,5 miliarde dolari în urma pierderii locurilor de muncă, a diminuării producţiei, a acordării asistenţei medicale, a pierderii proprietăţilor, în urma actelor criminale precum şi a daunelor incalculabile aduse familiilor implicate.“ „Árið 1983,“ segir í Reader’s Digest, „kostaði áfengi [Bandaríkin] 89,5 milljarða dollara sökum vinnutaps, minni afkasta, heilbrigðisþjónustu, eignamissis og afbrota, auk ómælanlegs skaða fyrir fjölskyldulíf þeirra sem hlut eiga að máli.“ |
O rafală de vânt foarte puternică sau un vânt mai slab ce bate continuu pe o perioadă îndelungată poate provoca grâului daune iremediabile sau chiar îl poate distruge complet. Snögg stormhviða eða langvarandi álag af hægari vindi getur skaddað stönglana varanlega með þeim afleiðingum að hveitið deyr. |
De exemplu, în numărul ei din 15 mai 1897, această revistă a luat în discuţie textul din Iacob 3:1–13 şi se adresa îndeosebi bătrînilor: „Dacă au o limbă convingătoare, ea poate fi un mijloc pentru o mare binecuvîntare, îndreptînd mari mulţimi spre Domnul, spre adevăr şi spre calea dreptăţii; sau, pe de altă parte, dacă este contaminată de eroare, limba poate cauza un rău de nedescris — daune credinţei, moralităţii şi lucrărilor bune. Til dæmis fjallaði þetta tímarit þann 15. maí 1897 um Jakobsbréfið 3:1-13 og sagði einkum með öldunga í huga: „Ef þeir eru málsnjallir geta þeir verið til mikillar blessunar og leitt marga til fylgis við Drottin, sannleikann og veg réttlætisins. Ef tunga þeirra er hins vegar smituð villukenningum getur hún unnið nánast ólýsanlegt tjón — á trú, siðferði og góðum verkum. |
Ne-am străduit cu umilinţă să ne integrăm în comunităţile locale, fără să facem, bineînţeles, compromis în dauna principiilor noastre creştine“. Við reyndum í auðmýkt að falla inn í samfélagið án þess, auðvitað, að slaka á kristnum lífsgildum okkar.“ |
Asta mi-ar putea cauza daune ireparabile abdomenului meu... Ūetta gæti verulega skaddađ neđri ūarmana mína... |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu daune í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.