Hvað þýðir doliu í Rúmenska?
Hver er merking orðsins doliu í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota doliu í Rúmenska.
Orðið doliu í Rúmenska þýðir sorg, harmur, hryggð, depurð, hugarangur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins doliu
sorg(grief) |
harmur(grief) |
hryggð(grief) |
depurð
|
hugarangur(grief) |
Sjá fleiri dæmi
Cum considerăm porunca din Deuteronomul 14:1 potrivit căreia era interzisă automutilarea în perioada de doliu? Hvernig lítum við á fyrirmælin í 5. Mósebók 14:1 sem bannar sjálfsmeiðingar þegar látnir eru syrgðir? |
Iată de ce ţara va fi în doliu şi orice locuitor din ea va trebui să se stingă treptat.“ Fyrir því drúpir landið, og allt visnar sem í því er.“ |
După ce Bat-Şeba a ţinut perioada de doliu obişnuită, David a luat-o de soţie. — 2 Samuel 11:1–27. Eftir að Batseba hafði syrgt í ákveðinn dagafjölda kvæntist Davíð henni. — 2. Samúelsbók 11:1-27. |
Ridică steagurile pentru doliu. Drögum fána í hálfa stöng. |
Nu uita că somnul este esențial pentru a face față oboselii din perioada de doliu. Mundu að nægur svefn er mikilvægur til að geta tekist á við sorgina. |
După ce i s-a adus veșmântul lung, muiat în sânge, al lui Iosif, Iacob „a ținut doliu după fiul său multe zile. Eftir að Jakobi hafði verið færður blóði drifinn dragkyrtill Jósefs „harmaði [hann] son sinn langan tíma. |
E în doliu. Hún er ađ syrgja. |
E în doliu. Hún er í sorg. |
4: De ce Martorii lui Iehova nu urmează obiceiurile tradiţionale de doliu? 4: Hvers vegna taka vottar Jehóva ekki þátt í hefðbundnum sorgarsiðum? |
Esti in doliu? Hefur orđiđ dauđsfall í fjölskyldu ūinni? |
Să ne facem, plini de zel, partea ce ne revine, şi anume „să–i consolăm pe toţi cei ce sînt în doliu“! Megum við af kostgæfni gera okkar til að „hugga alla hrellda.“ |
Lar dv încă purtaţi doliu Og þú ennþá að syrgja |
„Nici un locuitor nu va zice «Sînt bolnav»“ (Isaia 33:24). „[Dumnezeu] va şterge orice lacrimă din ochii lor şi moartea nu va mai fi; nici doliu‚ nici ţipăt‚ nici durere nu vor mai fi. “ (Jesaja 33:24) „[Guð] mun þerra hvert tár af augum þeirra. Og dauðinn mun ekki framar til vera, hvorki harmur né vein né kvöl er framar til. |
În loc să ‘ţină doliu după Sion’, ei au primit spirit sfânt şi au fost învioraţi cu „uleiul exultării“, care simbolizează bucuria nemăsurată a celor ce sunt bogat binecuvântaţi de Iehova. — Evrei 1:9. Þeir voru ekki lengur ‚hrelldir vegna Síonar‘ heldur fengu heilagan anda og hresstust við ‚fagnaðarolíuna‘ er táknar gleði þeirra sem Jehóva blessar. — Hebreabréfið 1:9. |
În versiunea grecească Septuaginta, acelaşi cuvânt a fost folosit în Iov 29:25, unde se spune că Iov era cel care îi consola pe oamenii în doliu. Í grísku Sjötíumannaþýðingunni er þetta sama orð notað í Jobsbók 29:25 þar sem Job var kallaður huggari harmþrunginna. |
În stânga se află un roman înarmat; în dreapta, o evreică în doliu. Vinstra megin er vopnaður Rómverji, hægra megin syrgjandi Gyðingakona. |
Deşi chelia naturală nu era considerată de Lege un lucru necurat, israeliţii nu trebuiau să–şi radă capul ca semn de doliu, deoarece ei erau „un popor sfînt pentru Iehova“ (Deuteronom 14:1, 2). Þótt skalli af eðlilegum orsökum væri ekki álitinn óhreinn samkvæmt lögmálinu áttu Ísraelsmenn ekki að raka á sér höfuðið þegar þeir syrgðu, vegna þess að þeir voru ‚Jehóva Guði helgaður lýður.‘ |
O alimentație echilibrată te va ajuta să faci față stresului din perioada de doliu. Gott mataræði getur hjálpað þér að takast á við álagið sem fylgir sorginni. |
Cât timp va mai fi Stă cu Pumnul Ridicat în doliu? Hversu lengi á Stendur međ Hnefa ađ syrgja? |
7 „În zilele acelea, eu, Daniel, trei săptămâni am fost în doliu“, spune relatarea. 7 „Á þeim dögum var ég, Daníel, harmandi þriggja vikna tíma,“ segir frásagan. |
Şi el va şterge orice lacrimă din ochii lor şi moartea nu va mai fi; nici doliu, nici ţipăt, nici durere nu vor mai fi.“ — Apocalips 21:3, 4. Og dauðinn mun ekki framar til vera, hvorki harmur né vein né kvöl er framar til.“ — Opinberunarbókin 21:3, 4. |
Acestea sunt deseori menționate de psihoterapeuți specializați în doliu și reflectă principiile universal valabile dintr-o carte străveche și plină de înțelepciune, Biblia. Sálfræðingar vitna oft í þau og þau enduróma sígildar meginreglur í gamalli bók, Biblíunni. |
Sunt în doliu, un deces în familie Ástvinamissir, dauðsfall í fjölskyldunni |
Mai târziu, când Isus va muri, discipolii săi vor ţine doliu şi vor posti. Síðar, þegar Jesús deyr, syrgja lærisveinar hans og fasta. |
La aflarea acestei veşti teribile‚ David a compus cîntecul de doliu consemnat la 2 Samuel 1:17–27. Þegar þær sorglegu fréttir bárust Davíð til eyrna orti hann sorgarljóðið sem skráð er í 2. Samúelsbók 1:17-27. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu doliu í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.