Hvað þýðir étant donné í Franska?
Hver er merking orðsins étant donné í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota étant donné í Franska.
Orðið étant donné í Franska þýðir af því að, Gögn, gögn, teningur, gefinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins étant donné
af því að
|
Gögn
|
gögn
|
teningur
|
gefinn(given) |
Sjá fleiri dæmi
Étant donné mes compétences agricoles, on m’a demandé d’apporter mon aide à la ferme du Béthel. Þar sem ég hafði reynslu af búskap var ég beðinn að leggja lið á Betelbúgarðinum sem var starfræktur á þeim tíma. |
16 Étant donné que la fin du système de Satan est proche, demandons- nous : ‘ Que devrais- je faire ? 16 Illur heimur Satans er í þann mund að líða undir lok þannig að við þurfum að spyrja okkur hvað við eigum að gera. |
Étant donné qu’à l’évidence ils appartiennent à l’organisation de Satan, ils subiront la punition. Þeir eru augljóslega hluti af skipulagi Satans og verður refsað. |
19 Bien sûr, étant donné que nous sommes tous imparfaits, les choses ne vont pas toujours sans difficulté. 19 Vegna þess að við erum öll ófullkomin ganga hlutirnir ekki alltaf snurðulaust fyrir sig. |
Je voulais défendre les droits des Noirs, étant donné que nous avions subi tellement d’injustices. „Ég vildi berjast fyrir réttindum svartra af því að við höfum þurft að þola svo mikið óréttlæti. |
12. a) Étant donné que Dieu est lent à la colère, comment devrions- nous agir envers les autres ? 12. (a) Hvernig ættum við að koma fram við aðra í ljósi þess að Guð er þolinmóður? |
b) Étant donné que nous devenons plus nombreux, que devient le territoire dans lequel nous prêchons? (b) Hvað gerist í sambandi við prédikunarsvæðið þegar okkur fjölgar? |
Étant donné que nous sommes pécheurs, quelle justice possédons- nous? Hvaða réttlæti höfum við sem erum allir syndarar? |
12, 13. a) Étant donné l’accroissement considérable que connaît l’œuvre, quelle question se pose? 12, 13. (a) Hvaða spurning vaknar í ljósi hins mikla vaxtar? |
Étant donné que ses disciples ne comprenaient pas ces paroles, “Jésus leur dit franchement: ‘Lazare est mort.’” Þegar lærisveinar Krists skildu ekki hvað hann átti við „sagði Jesús þeim berum orðum: ‚Lasarus er dáinn.‘ |
Étant donné la proximité du jour de Jéhovah, comment chacun de nous devrait- il se comporter? Hver ættu að vera viðhorf sérhvers okkar í ljósi þess hve nálægur dagur Jehóva er? |
Étant donné que ‘nous n’étions pas sous l’esclavage de [Dieu]’, pourquoi aurait- il fallu lui payer une rançon? Hví skyldi þurfa að greiða honum lausnargjald úr því að ‚við vorum ekki ánauðug [Guði]?‘ |
Étant donné que Dieu est abondant en vérité, nous pouvons systématiquement avoir confiance en ses promesses. Þar sem Guð er harla trúfastur getum við alltaf treyst loforðum hans. |
b) Étant donné quel fait déchirant les anciens devraient- ils se dépenser pour une brebis qui s’égare? (b) Með hvaða hryggilega staðreynd í huga ættu öldungar að leggja sig fram í þágu villuráfandi sauða? |
Elle est associée à “ la vision ” étant donné que Dieu y transmet de nombreuses visions et révélations. Hún er kennd við ‚sjónir‘ eða sýnir af því að margar opinberanir og sýnir Guðs eru gefnar þar. |
Étant donné que les Juifs ne parlaient habituellement pas aux Samaritains, la femme était étonnée. Konan varð undrandi, þar sem Gyðingar töluðu vanalega ekki við Samverja. |
Étant donné le nombre limité des places, les entrées ne se feront que sur invitation. Vegalengdin milli Babýlonar og Jerúsalem var um 800 kílómetrar. |
Étant donné que nous appartenons à Jéhovah, nous lui vouons un attachement exclusif (Exode 20:4-6). (2. Mósebók 20:4-6) Þess vegna helgar sannkristinn maður sig ekki einhverjum veraldlegum markmiðum eða metnaðarmálum. |
Ce sera # cents par dollar... étant donné les circonstances Það verða # sent á dalinn, þannig er því nú farið |
• Étant donné notre confiance en Jéhovah, à quoi sommes- nous déterminés ? • Hvað afstöðu erum við ákveðin í að taka þar sem við treystum á Jehóva? |
Étant donné qu’ils pèchent contre Dieu, ils erreront comme des aveugles, incapables de trouver la délivrance. Hann lætur þá ráfa hjálparvana um eins og blinda menn er enga björgun finna af því að þeir syndga gegn honum. |
Étant donné qu’il avait besoin d’assistance dans tout ce qu’il faisait, les occasions ne manquaient pas. Við höfðum mörg tækifæri til þess því að hann þurfti aðstoð við allt sem hann gerði. |
Étant donné que le Royaume est réel, comment devrions- nous nous conduire, et avec quelle perspective? Hvaða stefnu ættum við að fylgja í ljósi þess að Guðsríki er veruleiki og hvaða framtíðarhorfur eigum við þá í vændum? |
b) Étant donné ce qui est finalement arrivé à Sennachérib, en qui pouvons- nous avoir confiance? (b) Hverju megum við treysta í ljósi þess hvernig fór fyrir Sanherib? |
Étant donné leur grande mobilité, le recensement est difficile. Vegna mikils atvinnuleysis er útflutningur fólks mikill. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu étant donné í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð étant donné
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.