Hvað þýðir favorable í Spænska?

Hver er merking orðsins favorable í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota favorable í Spænska.

Orðið favorable í Spænska þýðir hentugur, hagstæður, vingjarnlegur, heillavænlegur, vænn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins favorable

hentugur

(suitable)

hagstæður

(advantageous)

vingjarnlegur

(benign)

heillavænlegur

(auspicious)

vænn

(benign)

Sjá fleiri dæmi

Teniendo esto presente, nos preparamos bien y pedimos la bendición de Jehová para decir algo en esta ocasión que provoque la reacción favorable de la persona.
Með það í huga undirbúum við okkur vel og biðjum um blessun Jehóva þannig að eitthvað sem við segjum í þetta skipti nái til þessa fólks.
Ahora bien, tiene que estar dispuesto a adquirir un nuevo vocabulario enriquecido con palabras que impartan lo que sea favorable, que sean edificantes, y luego, utilizarlas con regularidad (Rom.
Jafnframt verða menn að vera fúsir til að auka góðum orðum við orðaforða sinn — uppbyggilegum og jákvæðum orðum — og venja sig á að nota þau. — Rómv.
Es imposible alcanzar un juicio favorable sin considerar a Jesús.
Það er óhugsandi að hljóta hagstæðan dóm óháð Jesú.
(Revelación 21:3-5.) Los que entonces reciban un juicio favorable tendrán la perspectiva de disfrutar de la luz de Jehová para siempre.
(Opinberunarbókin 21:3-5) Þeir sem hljóta hagstæðan dóm þá eiga í vændum að baða sig í ljósi Jehóva um alla eilífð.
Y muchas veces lo hacían en condiciones poco favorables debido a la persecución y otros factores.
Vegna ofsókna og annarra aðstæðna voru skilyrðin til samkomuhalds ekki alltaf hagstæð.
Jesús encontró algo favorable que decir con relación a la experiencia de Jonás
Jesús talaði jákvætt um Jónas.
Era una pareja industriosa y devota que comenzó su vida matrimonial en circunstancias económicas favorables.
Þau voru vinnusöm og guðhrædd og hófu hjónaband sitt við hagstæðar fjárhagslegar kringumstæður.
¿En qué términos favorables se expresa la Biblia tocante a Abrahán y José?
Hvernig fer Biblían jákvæðum orðum um Abraham og Jósef?
Sin embargo, se luchó en los tribunales contra cuestiones relativas al saludo a la bandera y las ordenanzas comunitarias que prohibían predicar de casa en casa. Los fallos favorables que se consiguieron en Estados Unidos constituyeron un sólido baluarte para la defensa de la libertad religiosa.
(Sálmur 94:20) Vottarnir börðust fyrir dómstólum í fánahyllingarmálum og gegn reglugerðum bæjarfélaga sem bönnuðu prédikun hús úr húsi, og hagstæðir dómsúrskurðir styrktu trúfrelsi jafnt og þétt.
Digamos solo lo que “sea bueno para edificación según haya necesidad, para que imparta lo que sea favorable” a nuestra pareja (Efes.
Hjón styrkja hjónabandið með góðum tjáskiptum og með því að segja „það eitt sem er gott til uppbyggingar, þar sem þörf gerist, til þess að það verði til góðs“ fyrir makann. – Ef.
Como vemos, nuestra hermana creó una situación favorable para compartir las buenas nuevas.
Þannig skapaði systirin sér tækifæri til að segja frá fagnaðarerindinu.
Ahora bien, si pensamos antes de hablar, podremos organizar nuestros pensamientos y expresarnos con apacibilidad. Eso ayudará a que nos respondan de forma más favorable.
Ef við hins vegar hugsum áður en við tölum getum við haldið ró okkar, brugðist við af hógværð og mildi og stuðlað að jákvæðum viðbrögðum.
¿Qué había de decirse, pues, acerca de aquel “día” favorable?
Hvað var sagt um þennan dýrlega ‚dag‘?
Al menos tres rotativos presentaron informes favorables sobre nuestra obra antes de que se celebrara la asamblea.
Að minnsta kosti þrjú dagblöð birtu jákvæða umfjöllun um málið.
(1 Corintios 9:23.) En realidad, “mientras tengamos tiempo favorable para ello, obremos lo que es bueno para con todos, pero especialmente para con los que están relacionados con nosotros en la fe”.
(1. Korintubréf 9:23) Við skulum því, meðan tími er til, „gjöra öllum gott og einkum trúbræðrum vorum.“
“Las ovejas” simbolizan a las personas que reciben un juicio favorable durante el tiempo del fin por hacer el bien a los hermanos de Cristo mientras están en la Tierra.
„Sauðirnir“ tákna þá sem fá hagstæðan dóm á tímum endalokanna af því að þeir sýna velvild þeim andasmurðu bræðrum Krists sem enn eru á jörðinni.
Los marineros partían solo si los vientos eran favorables, pues dependían de ellos para navegar.
Sjómenn nýttu sér einnig hagstæða vinda og lögðu aðeins úr höfn þegar vindáttin var rétt.
Pero no todos los comentaristas ven a la ONU en una luz tan favorable.
En ekki sjá allir Sameinuðu þjóðirnar í svona jákvæðu ljósi.
14 Durante su predicación, ni Jesús ni Pablo lograron que la gente respondiera siempre de modo favorable.
14 Hvorki Jesús né Páll fengu alltaf jákvæð viðbrögð þegar þeir prédikuðu.
Su celo incansable por el ministerio, la forma en que han afrontado los apuros económicos y el ánimo que me infundieron para que participara en el ministerio de tiempo completo, todo ello tuvo una repercusión favorable en mí.
„Stöðug kostgæfni þeirra í boðunarstarfinu, hvernig þau hafa mætt fjárhagserfiðleikum, og hvatningin sem þau gáfu mér til að hefja þjónustu í fullu starfi hefur allt haft góð áhrif á mig.
(Salmo 32:10.) Aparte de los efectos favorables que derivan de sus acciones, los que guardan las leyes divinas tienen la promesa de Dios de una retribución mayor.
(Sálmur 32:10) En Guð lætur sér ekki nægja að lofa þeim velfarnaði sem halda lög hans.
Aun células extraídas del corazón, y en condiciones favorables, seguirán latiendo.
Við hagstæð skilyrði geta jafnvel frumur teknar úr hjartavöðvanum haldið því áfram um stund.
Si hacemos ciertas declaraciones para dar una impresión exageradamente favorable con relación a nosotros, ¿es malo eso si no causa daño a nadie?
Er rangt af okkur að segja ósatt til að líta betur út í augum annarra, ef það skaðar ekki aðra?
13 En países donde las circunstancias son favorables, las sucursales de la Sociedad Watch Tower también han dado apoyo a los proyectos de construcción de Salones del Reino.
13 Í löndum, þar sem skilyrði eru hagstæð, hafa útibú Varðturnsfélagsins einnig stutt byggingu ríkissala.
Hagan planes para trabajar los territorios rurales durante los períodos del año en que las condiciones del tiempo y de las carreteras sean favorables.
Áformið að starfa á sveitasvæðunum allt árið um kring ef veður- og akstursskilyrði leyfa.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu favorable í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.