Hvað þýðir gratuit í Rúmenska?
Hver er merking orðsins gratuit í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gratuit í Rúmenska.
Orðið gratuit í Rúmenska þýðir ókeypis, frír. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gratuit
ókeypisadverb Arătaţi cuponul de la sfârşitul tractului prin care se poate solicita un studiu biblic gratuit la domiciliu. Sýndu reitinn á baksíðunni þar sem hægt er að óska eftir ókeypis biblíunámskeiði. |
fríradjective |
Sjá fleiri dæmi
Ai face că, în suma alocată de timp, ea merge gratuit. Gerđu ūađ innan úthlutađs tíma og hún verđur frelsuđ. |
Puteţi spune pur şi simplu: „Dacă aţi dori să se ţină cu dumneavoastră un studiu biblic gratuit la domiciliu, eu aş putea să vă arăt în câteva minute în ce constă acesta. Þú gætir einfaldlega sagt: „Ef þú vilt fá ókeypis biblíunámskeið get ég sýnt þér á fáeinum mínútum hvernig það fer fram. |
Atît vestitorii, cît şi persoanele sincer interesate din teren, primesc literatura gratuit. Má þar nefna rekstur deildarskrifstofa, Betelheimila og trúboðsheimila. |
Apoi adaugă: „Puterea divină ne-a dat în mod gratuit toate lucrurile care privesc viaţa şi devoţiunea sfântă“. Síðan segir hann: „Hans guðdómlegi máttur hefur veitt oss allt, sem leiðir til lífs og guðrækni.“ |
Martorii lui Iehova pun la dispoziţie acest serviciu gratuit ca parte a lucrării pe care o desfăşoară în comunitate în folosul semenilor”. Vottar Jehóva bjóða öllum í samfélaginu þessa ókeypis þjónustu, en hún er hluti af trúboði þeirra.“ |
Dicționar on-line gratuit despre calculatoareQuery Ókeypis tölvuorðabók á NetinuQuery |
În special cei unşi trebuie să–şi facă sigură chemarea, evitînd să neglijeze darul gratuit al favorii nemeritate a lui Dumnezeu. (Galatabréfið 3:26-29; Efesusbréfið 6:11, 12) Sér í lagi hinir smurðu þurfa að gera köllun sína vissa með því að vanrækja ekki náðargjöf Guðs. |
„Predau cursuri biblice gratuite şi în planificarea pe care o am mai pot include câţiva elevi. „Ég held ókeypis biblíunámskeið og hef möguleika á að bæta við mig nemendum. |
Al doilea instrument este un program gratuit de studiere a Bibliei la domiciliu. Í öðru lagi er boðið upp á ókeypis biblíunámskeið. |
Vecinii noştri erau impresionaţi să vadă o echipă de 10–12 voluntari (inclusiv surori) făcându-şi apariţia în zorii zilei de vineri la casa unuia dintre Martori, pregătiţi să repare sau chiar să refacă întregul acoperiş în mod gratuit. Nágrannar okkar voru dolfallnir er þeir sáu 10 til 12 sjálfboðaliða (þeirra á meðal systur) birtast snemma á föstudagsmorgni heima hjá einhverjum votti, og gera við eða jafnvel endurnýja allt þakið endurgjaldslaust. |
Rămăşiţa le aduce îmbucurătorul mesaj, spunîndu–le: «Şi oricine vrea, să ia gratuit apa vieţii». Leifarnar færa þeim hinn gleðilega boðskap og segja þeim: ‚Hver sem vill, hann fær ókeypis lífsins vatn.‘ |
Pavel a vorbit despre ‘cei care au fost luminaţi odată pentru totdeauna şi care au gustat din darul ceresc gratuit, dar care totuşi au căzut’ (Evrei 6:4–6). Páll talar um menn sem ‚eitt sinn voru orðnir upplýstir og höfðu smakkað hina himnesku gjöf, en höfðu síðan fallið frá.‘ |
* Ei nu încearcă să facă pseudo-creştini, oferindu-le gratuit bunuri materiale. * Þeir reyna ekki að snúa mönnum til trúar með því að gefa þeim gjafir eða gera þá „hrísgrjónakristna.“ |
Adresându-se evreilor prezenţi la Ierusalim cu ocazia Penticostei din anul 33 e.n., Petru a spus: „Căiţi-vă, şi fiecare dintre voi să fie botezat în numele lui Isus Cristos pentru iertarea păcatelor voastre, şi veţi primi darul gratuit al spiritului sfânt“. Hann sagði Gyðingum í Jerúsalem á hvítasunnu árið 33: „Gjörið iðrun og látið skírast hver og einn í nafni Jesú Krists til fyrirgefningar synda yðar; þá munuð þér öðlast að gjöf heilagan anda.“ |
Petru menţionează că Dumnezeu „ne-a dat în mod gratuit promisiuni preţioase şi foarte mari, ca prin acestea să deveniţi părtaşi naturii divine“. Pétur nefnir að Guð hafi „veitt oss hin dýrmætu og háleitu fyrirheit, til þess að þér fyrir þau skylduð verða hluttakendur í guðlegu eðli.“ |
Prefer să servesc ceva gratuit. Ég tek ūetta sem er ķkeypis. |
Arătaţi cuponul de la sfârşitul tractului prin care se poate solicita un studiu biblic gratuit la domiciliu. Sýndu reitinn á baksíðunni þar sem hægt er að óska eftir ókeypis biblíunámskeiði. |
▪ „Predau cursuri biblice gratuite şi în planificarea mea mai pot include câţiva elevi. ▪ „Ég held ókeypis biblíunámskeið með fólki og hef möguleika á að bæta við mig nemendum. |
27 Trebuie să fii asârguincios în păstrarea a ceea ce ai, astfel încât să poţi fi un badministrator înţelept; pentru că este darul gratuit de la Domnul, Dumnezeul tău, şi tu eşti administratorul Lui. 27 Þú skalt af akostgæfni varðveita það sem þú átt, svo að þú verðir hygginn bráðsmaður, því að það er endurgjaldslaus gjöf Drottins Guðs þíns, og þú ert ráðsmaður hans. |
Să spunem doar că nimic nu e gratuit la mine acasă. Ūađ má segja ađ ekkert sé frítt heima. |
6 „Vă invităm să studiaţi“: Tractul conţine un cupon prin care posesorul acestuia poate solicita broşura Ce pretinde Dumnezeu sau o vizită cu ocazia căreia să i se explice programul nostru de studii biblice gratuite la domiciliu. 6 „Boð um biblíunám“: Viðtakandi smáritsins getur klippt út og sent inn miða með ósk um að fá Kröfubæklinginn sendan eða fá heimsókn þar sem nánari upplýsingar eru veittar um tilhögun biblíunámskeiðsins. |
Orice ai face, să nu mănânci îngheţată de fistic gratuită! Hvađ sem ūiđ geriđ, ekki borđa ķkeypis pistasíuísinn. |
Era mostră gratuită. Ūetta var ķkeypis sũnishorn. |
Nu putem da gratuit datele studenţilor sau întreprinzătorilor din lume.” Við getum ekki bara gefið gögnin námsmönnum eða frumkvöðlum heimsins." |
Jocul este gratuit. Ókeypis er að spila leikinn. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gratuit í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.