Hvað þýðir har í Rúmenska?

Hver er merking orðsins har í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota har í Rúmenska.

Orðið har í Rúmenska þýðir náð, vægð, hylli, þokki, gjöf. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins har

náð

(grace)

vægð

(grace)

hylli

(grace)

þokki

(grace)

gjöf

Sjá fleiri dæmi

Tăria va rezulta datorită sacrificiului ispăşitor al lui Isus Hristos.19 Vindecarea şi iertarea vor rezulta datorită harului lui Dumnezeu.20 Înţelepciunea şi răbdarea vor rezulta având încredere în timpul Domnului în ceea ce ne priveşte.
Styrkur hlýst sökum friðþægingar Jesú Krists.19 Lækning og fyrirgefning hljótast sökum náðar Guðs.20 Viska og þolinmæði hljótast með því að setja traust sitt á tímasetningu Drottins fyrir okkur.
O astfel de mentalitate este foarte neînţeleaptă, deoarece „Dumnezeu stă împotriva celor mîndri, dar dă har [bunătate nemeritată, NW] celor smeriţi“ (Iacov 4:6).
Slíkt hugarfar er mjög óviturlegt því að „Guð stendur í gegn dramblátum, en auðmjúkum veitir hann náð.“
În portret, harul Domnului reprezintă 99%.
Læsi í Bandaríkjunum er talið vera 99%.
Mariama a condus adunarea cu atâta dragoste, har și încredere încât îți era ușor să presupui că era membră a Bisericii de mult timp.
Mariama stjórnaði af þvílíkum kærleika, þokka og sjálfsöryggi að það var auðvelt að ganga út frá því að hún hefði tilheyrt kirkjunni lengi.
„După ce am făcut tot posibilul” (2 Nefi 25:23), noi suntem făcuţi întregi numai prin mila şi harul de care avem parte prin sacrificiul ispăşitor, etern şi infinit al Salvatorului (vezi Alma 34:10, 14).
Aðeins „að afloknu öllu, sem vér getum gjört“ (2 Ne 25:23) verðum við gjörð heil, fyrir þá miskunn og náð sem fengin er með hinni óendanlegu og eilífu friðþægingu frelsarans (sjá Alma 34:10, 14).
De ce spune Ioan 1:16 că noi am primit „har după har“?
Hvers vegna segir Jóhannes 1:16 að við höfum hlotið „náð á náð ofan“?
Putem fi siguri că aşa cum a făcut să intre teferi şi nevătămaţi în Ţara Promisă, mai multe milioane de israeliţi, Iehova mai poate efectua şi alte extraordinare miracole pentru a conduce milioanele de membri ai poporului său neînfricat prin Har-Maghedon în noul sistem de lucruri. — Apocalips 7:1–3, 9, 14; 19:11–21; 21:1–5.
Við megum treysta að Jehóva geti, alveg eins og hann leiddi nokkrar milljónir Ísraelsmanna óskaddaða inn í fyrirheitna landið, unnið fleiri ógnþrungin kraftaverk þegar hann leiðir milljónir hugdjarfra þjóna sinna í gegn um Harmagedón inn í hina nýju skipan. — Opinberunarbókin 7:1-3, 9, 14; 19:11-21; 21:1-5.
„Şi le-am creat prin cuvântul puterii Mele, care este Singurul Meu Fiu Născut, care este plin de har şi de adevăr.
„Og ég hef skapað það með orði krafts míns, sem er minn eingetni sonur, fullur náðar og sannleika.
Ea va culmina cu „războiul zilei celei mari a Dumnezeului cel Atotputernic . . . , care în ebraică se numeşte Har-Maghedon [Armaghedon]“, război în care „regii întregului pământ locuit“ vor fi distruşi (Revelaţia 16:14, 16).
(Sefanía 2:3) Hann nær hámarki í ‚stríðinu á hinum mikla degi Guðs hins alvalda sem er á hebresku kallað Harmagedón‘. Þá verður ‚konungum allrar heimsbyggðarinnar‘ rutt úr vegi.
* Harul lui Dumnezeu aduce salvarea, Tit 2:11.
* Náð Guðs færir sáluhjálp, Títus 2:11.
Astfel, Har-Maghedonul nu poate fi folosit ca argument în sprijinirea conflictelor armate din prezent sau a ideii că Dumnezeu le aprobă. — Revelaţia 16:14, 16; 21:8.
Þess vegna er ekki hægt að nota Harmagedónstríðið til að réttlæta hernaðarátök manna nú á tímum eða gera ráð fyrir að Guð blessi þau. — Opinberunarbókin 16: 14, 16; 21:8.
26 Iar atunci când eu am spus acestea, Domnul mi-a spus, spunând: Nebunii îşi abat joc, dar ei se vor căi; iar harul Meu este destul pentru cei slabi pentru ca ei să nu aibă nici un avantaj din slăbiciunea voastră;
26 Og eftir að ég hafði mælt þetta, talaði Drottinn til mín og sagði: Heimskingjar adraga dár að öðrum, en þeir munu sjá eftir því. Og náð mín nægir hinum bljúgu, svo að þeir munu ekki færa sér veikleika yðar í nyt —
Cuvîntul Armaghedon derivă însă din combinaţia de cuvinte Har-Maghedon, sau Muntele Meghido.
Orðið sjálft, á grísku Har-Magedon merkir Megiddófjall.
Deoarece harul ispăşitor al Salvatorului ne oferă iertarea de păcate şi sfinţirea sufletului, putem fi născuţi spiritual din nou şi împăcaţi cu Dumnezeu.
Þar sem friðþæginarfórn frelsarans sér okkur fyrir leið til fyrirgefningar syndanna og helgunar sálarinnar, þá getum við endurfæðst andlega og komist í sátt við Guð.
În Apocalips 16:13, 14, 16, Isus l-a determinat pe Ioan să vorbească despre Har-Maghedon sau Armaghedon, folosind următoarele cuvinte semnificative:
Í Opinberunarbókinni 16:13, 14, 16 lét Jesús Jóhannes postula segja þessi þýðingarmiklu orð um Harmagedón:
(Atât credinţa, cât şi faptele, prin har, sunt necesare salvării.)
Bæði trú og verk, fyrir náð, eru nauðsynleg til sáluhjálpar.
Dar am încredere că nu vom fi mulţumiţi doar de judecata lui Dumnezeu; noi vom fi, de asemenea, uimiţi şi copleşiţi de harul, mila, generozitatea şi dragostea Sa infinită faţă de noi, copiii Săi.
Ég er hins vegar viss um að við munum ekki aðeins verða ánægð með dóm Guðs, heldur bergnuminn og gagntekinn af hinni óendanlegu náð, miskunn, örlæti og elsku í garð okkar, barna hans.
Indiferent că suntem tineri sau în vârstă, vorbirea noastră trebuie să fie ‘totdeauna cu har, dreasă cu sare, ca să ştim cum trebuie să răspundem fiecăruia’. — Coloseni 4:6.
Hvort sem við erum ung eða gömul ætti tal okkar ‚ætíð að vera ljúflegt, en salti kryddað, til þess að við vitum hvernig við eigum að svara hverjum manni.‘ — Kólossubréfið 4:6.
Cu harul divin mintea ne-a luminat-o
Vor Guð er að veita hér vakningu nýja,
Astăzi şi pentru totdeauna, harul lui Dumnezeu este disponibil tuturor celor a căror inimă este frântă şi al căror spirit este smerit.
Í dag og um eilífð er náð Guðs tiltæk öllum sem hafa sundurkramin hjörtu og sáriðrandi anda.
După ce Isus a citit şi a explicat Isaia 61:1, 2, cei prezenţi au început să „se mir[e] de cuvintele de har care ieşeau din gura Lui“. — Luca 4:16, 22.
Eftir að Jesús hafði lesið og útskýrt Jesaja 61: 1, 2 ‚undruðust áheyrendur þau hugnæmu orð sem fram gengu af munni hans.‘ — Lúkas 4: 16, 22.
Îl putem implora să ne ajute să prosperăm şi dobândim o perspectivă lărgită şi mai multă răbdare, sau Îi cerem să progresăm spiritual şi suntem binecuvântaţi cu har.
Við sárbiðjum kannski um velgengni, en hljótum betri yfirsýn og aukna þolinmæði, eða við biðjum um vöxt og erum blessuð með gjöf náðar.
Toţi oamenii sunt slabi şi numai prin harul lui Dumnezeu ei primesc putere să facă fapte drepte (Iacov 4:6–7).
Allir menn eru veikir og það er aðeins fyrir náð Guðs að þeir öðlast kraft til réttlátra verka (Jakob 4:6–7).
Harul este puterea lui Dumnezeu obţinută prin Ispăşirea lui Isus Hristos”, mi-a explicat profesorul meu.
„Náð er máttur Guðs af friðþægingu Jesú Krists,“ útskýrði kennarinn minn.
Prin cuvintele „moşteniţi regatul“ el le va întroduce în era Regatului‚ eră care va începe după ce el va fi distrus toate regatele profanatoare ale lumii actuale în „războiul zilei celei mari a Dumnezeului Atotputernic“‚ la Har-Maghedon (Apocalips 16:13–16).
Með orðunum ‚að taka að erfð ríkið‘ er hann að bjóða þeim að verða þegnar Guðsríkis eftir að hann hefur eytt öllum óguðlegum ríkjum þessa heims í ‚stríðinu á hinum mikla degi Guðs hins alvalda‘ við Harmagedón.

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu har í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.