Hvað þýðir în special í Rúmenska?

Hver er merking orðsins în special í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota în special í Rúmenska.

Orðið în special í Rúmenska þýðir aðallega, einkum. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins în special

aðallega

adverb

Iată ce spune un misionar: „Pentru traduceri apelam în special la profesori care studiau Biblia.
Trúboði segir svo frá: „Ég fékk aðallega kennara, sem voru að nema Biblíuna, til að þýða.

einkum

adverb

Prietenii au o influenţă puternică asupra faptelor noastre, în special în rândul tinerilor.
Vinir hafa mikil áhrif á breytni okkar, einkum á æskuárunum.

Sjá fleiri dæmi

Videocaseta este destinată în special lucrării noastre de facere de discipoli.
Myndbandið er sérstaklega til þess gert að aðstoða okkur við að gera menn að lærisveinum.
În special cea mare.
Sérstaklega sú stķra.
În special părinţii mei.
Síst foreldrar mínir.
6, 7. (a) Cînd se aplică în special cuvintele din Apocalips, şi cum ştim noi aceasta?
6, 7. (a) Hvenær eiga orð Opinberunarbókarinnar fyrst og fremst við og hvernig vitum við það?
S-a acordat o atenţie deosebită mărturiei prin telefon, fiind încurajaţi în acest sens în special cei infirmi.
Sérstök áhersla var lögð á boðunarstarf í síma, einkum hjá þeim sem áttu ekki heimangengt sökum heilsuleysis.
Cred că în special acest articol vi se va părea interesant“.
Ég gæti trúað að þér finnist þessi grein sérstaklega áhugaverð.“
În timpurile biblice, oamenii creşteau oi în special pentru lapte şi lână.
Á biblíutímanum var sauðfé aðallega ræktað vegna ullar og mjólkur.
De ce aveau nevoie colosenii în special de o „convingere fermă“?
Af hverju þurftu Kólossumenn að búa yfir ‚fullvissu‘?
În special, ei trebuie să înveţe să-l iubească şi ar trebui să dorească să îi slujească.
Sérstaklega þurfa þau að læra að elska hann og þau ættu að vilja þjóna honum.
Mai multe teme din programul congresului se vor adresa în special familiilor.
Nokkrir dagskrárliðir á mótinu koma fjölskyldum sérstaklega að gagni.
Acest lucru se întâmplă în special la sfârșitul cuvântului.
Það er til dæmis notað við endann á þessari setningu.
În special cînd eşti un erbivor supraponderal.
Sérstaklega fyrir stķran hlunk sem var grænmetisæta.
Probabil vă îngrijorează în special soarta tinerilor, inclusiv a copiilor sau a nepoţilor dumneavoastră.
Þú hefur ef til vill mestar áhyggjur af börnunum, þeirra á meðal þínum eigin börnum eða barnabörnum.
Cartea este destinată în special acestui obiectiv.
Þessi bók var sérstaklega samin í þeim tilgangi.
Am fost mult binecuvântat de influenţa morală a femeilor, în special de mama şi soţia mea.
Ég hef notið mikilla blessana frá siðferðisáhrifum kvenna, einkum móður minnar og eiginkonu.
Unele texte literare, în special de origine babiloniană, îl descriu şi ca un rege drept.
Sumar heimildir, einkum af babýlonskum uppruna, lýsa honum einnig sem réttlátum konungi.
În special pentru vreme.
Sérstaklega veđriđ.
Botez, deschisă în special cercetărilor morfologice.
Bógöldur eru rannsakaðar með straumfræðiútreikningum.
În special cu unul anume.
Sérstaklega ūķ einn.
În special dacă vrei să muţi totul mâine.
Sérstaklega ef ūú ūarft ađ losa á morgun.
Îi place, de asemenea, să gătească – în special să ruleze aluatul pentru pizza.
Honum finnst einnig gaman að hjálpa til við að elda – sérstaklega við að fletja út pítsudeigið.
Lucrurile stau aşa în special când ne aflăm la întruniri.
Þetta á sérstaklega við þegar við erum á samkomum okkar.
Desigur, şi în continuare trebuie să se pună accentul în special pe predarea eficace, nu pe cadru.
Að sjálfsögðu ætti að halda áfram að leggja megináhersluna á áhrifaríka kennslu en ekki á sviðsetninguna.
În special povestiri scurte şi...
Ađallega smásögur.
Pasteur a sugerat să se folosească tehnici aseptice şi o igienă strictă, în special a mâinilor.
Pasteur lagði til að beitt væri dauðhreinsiaðferðum og viðhaft strangt hreinlæti, einkum að gætt yrði að því að vera með hreinar hendur.

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu în special í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.