Hvað þýðir izvor í Rúmenska?
Hver er merking orðsins izvor í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota izvor í Rúmenska.
Orðið izvor í Rúmenska þýðir brunnur, Ölkelda, ölkelda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins izvor
brunnurnoun Sperăm că Sala Regatului să constituie sediul unui izvor stimulator pentru congregaţia Martorilor. Við vonum að Ríkissalurinn verði vottunum brunnur sem þeir geta ausið innblástur upp úr. |
Ölkeldanoun (apă subterană care țâșnește) |
ölkeldanoun |
Sjá fleiri dæmi
Prin urmare, curajul de a le predica semenilor adevărul, chiar şi celor ce se opun mesajului nostru, nu izvorăşte din noi înşine. Hugrekkið til að flytja öðrum sannleikann, einnig þeim sem eru boðskapnum andsnúnir, kemur ekki frá sjálfum okkur. |
IEHOVA este Izvorul luminii. JEHÓVA er uppspretta ljóssins. |
Calomnia este unul dintre cele mai mari rele existente în lume, dar ea izvorăşte, de regulă, din neştiinţă. Það er eitthvert mesta böl í heimi en er nánast alltaf sprottið af fáfræði. |
18 Am examinat pînă în prezent două aspecte ale libertăţii creştine din primul secol, aspecte care au fost într-adevăr un izvor de bucurie. 18 Við höfum til þessa athugað tvær hliðar kristins frelsis á fyrstu öld sem óneitanlega voru mikið fagnaðarefni. |
Dar mai presus de orice, din inima izvorăsc sentimentele de iubire şi ură. Meira en nokkuð annað eru þó kærleikur og hatur sett í samband við hjartað. |
Psalmul 36:9 spune: „La tine [Dumnezeu] este izvorul vieţii.“ Sálmur 36:10 segir: „Hjá þér [Guði] er uppspretta lífsins.“ |
27 Şi s-a întâmplat că regele a trimis o aveste în toată ţara, printre toţi oamenii săi care erau în toată ţara, care erau în toate regiunile dimprejur, care era mărginită chiar de mare, la răsărit şi la apus, şi care era despărţită de ţara lui bZarahemla printr-o fâşie îngustă de pustiu, care mergea de la marea de la răsărit chiar până la marea de la apus şi în jurul graniţelor malului mării şi a graniţelor pustiului care era la miazănoapte, lângă ţara lui Zarahemla, prin graniţele lui Manti, lângă izvorul râului Sidon, care curgea de la răsărit către apus—şi astfel erau despărţiţi lamaniţii şi nefiţii. 27 Og svo bar við, að konungur sendi ayfirlýsingu um gjörvallt landið, meðal allra þegna sinna í landinu öllu, og meðal þeirra, sem byggðu héruðin umhverfis og lágu alveg að hafinu í austri og vestri, en aðskilin voru frá bSarahemlalandi af þröngri óbyggðri landspildu, sem lá frá hafinu í austri allt að hafinu í vestri og meðfram sjávarströndinni og meðfram óbyggðunum, sem liggja að Sarahemlalandi í norðri og yfir landamæri Mantí við uppsprettu Sídonsfljóts frá austri til vesturs — og þannig var skiptingin milli Lamaníta og Nefíta. |
Noi depunem mărturie despre supremaţia şi iubirea lui Dumnezeu, creatorul şi izvorul vieţii.“ Við berum vitni um alvald og kærleika Guðs skaparans og lífgjafans.“ |
Fiind Creatorul nostru, Iehova este „izvorul vieţii“ (Psalmul 36:9). (Sálmur 36:10) Þar af leiðandi veit hann betur en nokkur annar hvernig við eigum að nota líf okkar. |
Apa dulce şi amară nu pot ieşi din acelaşi izvor. Ferskt og beiskt vatn getur ekki komið úr sömu uppsprettulind. |
25 Şi nici nu au îndrăznit ei să se ducă în marş împotriva oraşului lui Zarahemla; nici n-au îndrăznit ei să treacă izvorul Sidonului, de partea cealaltă, în oraşul lui Nefiha. 25 Né þorðu þeir að halda niður gegn Sarahemlaborg, né heldur þorðu þeir að fara fyrir upptök Sídons, yfir til Nefíaborgar. |
Aceasta este o bunătate care izvorăşte din iubire loială. Þetta er góðvild sem sprottin er af drottinhollum kærleika. |
Izvor de inspiraţie. Isus s-a folosit cu măiestrie de obiecte simple, cunoscute pentru a preda adevăruri spirituale profunde. Efniviður í líkingar. Jesús var snillingur að nota einfalda og kunnuglega hluti til að kenna mikilvæg trúarleg sannindi. |
„La tine este izvorul vieţii.“ (PSALMUL 36:9) „Hjá þér er uppspretta lífsins.“ — SÁLMUR 36:10. |
„La tine [Dumnezeu] este izvorul vieţii.” (Psalmul 36:9) „Hjá þér [Guð] er uppspretta lífsins.“ – Sálmur 36:10. |
Zi de zi le oferiţi celor care au nevoie de îngrijire nu numai ajutorul vostru profesional, ci şi mângâiere, care izvorăşte din bunăvoinţa voastră, din angajamentul vostru şi din umanismul vostru profund. . . . Dag eftir dag annist þið þá sem þarfnast bæði faglegrar hjálpar og umhyggju ykkar sem þið veitið af gæsku, skyldurækni og mannúð. . . . |
Mai bună decât ploaia şi decât izvorul Betra en regn eđa ķlgandi á... |
La fel ca în Germania nazistă şi în alte părţi, prejudecăţile rasiale sau etnice au fost justificate prin naţionalism, un alt izvor de ură. Jafnt í Þýskalandi á tímum nasista sem og annars staðar hafa þjóðernis- eða kynþáttafordómar verið réttlættir með skírskotun til þjóðernishyggju sem er önnur orsök haturs. |
Categoric, acest gen de bunătate izvorăşte din iubirea sa infinită. Ljóst er að gæska Jehóva á sér rætur í takmarkalausum kærleika hans. |
În Psalmul 65, Iehova este lăudat pentru generozitatea sa, în Psalmii 67 şi 68 este prezentat ca Dumnezeul actelor de salvare, iar în Psalmii 70 şi 71, drept Izvorul nostru de scăpare. (Sálmur 66:2) Í Sálmi 65 er Jehóva lofaður sem örlátur gjafari, í Sálmi 67 og 68 sem hjálpræðisguð og í Sálmi 70 og 71 sem hæli og vígi. |
PROFESOR BEHE: Concluzia referitoare la existenţa unui proiect inteligent nu izvorăşte din ignoranţă. PRÓFESSOR BEHE: Það er ekki fáfræði sem fær okkur til að álykta að náttúran sé hönnuð af hugviti. |
De aceea, fiecare expresie a puterii sale izvorăşte din iubire şi este, mai presus de toate, spre binele celor ce-l iubesc. Í hvert sinn sem hann birtir mátt sinn og vald býr kærleikurinn að baki þannig að allt sem hann gerir er að lokum til góðs fyrir þá sem elska hann. |
6 „Pacea lui Dumnezeu“ se prezintă sub forma unui sentiment de linişte şi seninătate care izvorăşte dintr–o bună relaţie cu Dumnezeu. 6 ‚Frið Guðs‘ má skilgreina sem stillingu og rósemi er endurspeglar gott samband við Guð. |
Este o calitate care izvorăşte din inimă şi este evidentă în vorbirea, în comportamentul unui om şi în relaţiile lui cu semenii. Þetta er eiginleiki sem á sér rætur í hjartanu og kemur fram í tali, hegðun og framkomu við aðra. |
Iehova este, de asemenea, Izvorul vieţii. Uppspretta lífsins er líka hjá Jehóva. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu izvor í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.