Hvað þýðir mesaj í Rúmenska?

Hver er merking orðsins mesaj í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mesaj í Rúmenska.

Orðið mesaj í Rúmenska þýðir skilaboð, skeyti, boðskapur, tilkynning, samskipti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mesaj

skilaboð

(message)

skeyti

(message)

boðskapur

(message)

tilkynning

samskipti

(communication)

Sjá fleiri dæmi

12 Ezechiel a primit viziuni şi mesaje pentru diferite scopuri şi diferiţi ascultători.
12 Esekíel voru gefnar sýnir og boðskapur í ýmsum tilgangi og til ýmissa áheyrenda.
În zilele lui Isus şi ale discipolilor săi, acest mesaj le-a adus mângâiere evreilor a căror inimă era zdrobită din pricina răutăţii din Israel şi care erau sclavi ai tradiţiilor religioase false ale iudaismului din secolul I (Matei 15:3–6).
Á dögum Jesú og lærisveina hans var hann uppörvandi fyrir Gyðinga sem hörmuðu illskuna í Ísrael og voru hnepptir í fjötra falstrúarhefða gyðingdómsins.
Prin urmare, curajul de a le predica semenilor adevărul, chiar şi celor ce se opun mesajului nostru, nu izvorăşte din noi înşine.
Hugrekkið til að flytja öðrum sannleikann, einnig þeim sem eru boðskapnum andsnúnir, kemur ekki frá sjálfum okkur.
Nu-i puteam scrie un mesaj pe care să-l citească, pentru că îşi pierduse vederea.
Ég gat ekki skrifað skilaboð fyrir hann til að lesa, því hann hafði misst sjónina.
Cu ce atitudine prezentăm noi mesajul, şi de ce?
Með hvaða hugarfari kynnum við boðskapinn og hvers vegna?
19 Ne bucurăm mult că avem Biblia şi că putem folosi mesajul ei plin de forţă ca să smulgem din rădăcini învăţături false şi să ajungem la oamenii sinceri!
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna.
Dacă discuţia merge, introduceţi mesajul despre Regat.
Ef samtalið heldur áfram skaltu koma boðskapnum um Guðsríki að.
Afişează mesajul alarmei acum
Sýna uppkallsskeyti núna
Textul mesajului de afişat
Veljið texta-eða myndaskrá til að sýna
La fel ca Iehova, și noi dorim ca ei să reacționeze favorabil la mesaj și „să trăiască”.
Rétt eins og Jehóva óskum við þess að fólk gefi boðskapnum gaum og haldi lífi.
Cei ce reacţionează favorabil la acest mesaj se bucură în prezent de o viaţă mai bună, fapt confirmat de milioane de creştini adevăraţi.
Þeir sem taka við boðskapnum geta bætt líf sitt þegar í stað eins og milljónir sannkristinna manna geta borið vitni um.
Ei sunt asemenea acelor creştini din anticul oraş Bereea care aveau un caracter nobil şi care au acceptat mesajul divin cu „însufleţire“, dorind cu ardoare să înfăptuiască voinţa lui Dumnezeu (Faptele 17:11).
(Postulasagan 17:11) Þeir rannsökuðu vandlega Ritninguna til að fá dýpri skilning á vilja Guðs. Það hjálpaði þeim að sýna honum kærleika sinn með því að hlýða fyrirmælum hans enn betur.
Eu şi Esther împărtăşindu-le cu bucurie mesajul Bibliei vorbitorilor de poloneză
Við Esther höfum mikla ánægju af að kenna pólskumælandi fólki sannindi Biblíunnar.
Isaia le va vorbi „întruna“ conaţionalilor săi, dar ei nu vor accepta mesajul şi nu-l vor înţelege.
Jesaja mun tala „grandgæfilega“ og margendurtekið til fólksins en það mun hvorki taka við boðskapnum né skilja.
Eroare critică: Nu pot procesa mesajele trimise (lipsă de spațiu?). Mutarea mesajului în dosarul " trimise " a eșuat
Banvæn villa: Get ekki unnið úr sendum pósti (ekkert pláss?). Set bréfin sem eru til vandræða í möppuna " Sendur póstur "
Corpul mesajului
Meginhluti bréfs
Din ce motiv Iuda s–a aşteptat poate la un mesaj mai favorabil decît acela primit de Israelul antic?
Hvers vegna kann Júda að hafa búist við betri boðskap frá Jehóva en Ísrael fékk?
Iar când oamenii reacţionează plini de recunoştinţă la această lucrare salvatoare de vieţi, Iehova le deschide inima pentru ca ei să înţeleagă mesajul Regatului (Matei 11:25; Faptele 16:14).
(Matteus 24:14) Og þegar fólk sýnir að það kann að meta þetta björgunarstarf opnar Jehóva hjörtu þess þannig að það skilur boðskapinn um Guðsríki.
14 1) Transformare: Plămădeala reprezintă mesajul despre Regat, iar făina, omenirea.
14 (1) Breytingin: Súrdeigið táknar boðskapinn um ríkið og mjölið táknar mannkynið.
Sigur este însă că mesajul creştin s-a răspândit atât de mult încât apostolul Pavel a putut spune pe bună dreptate că ‘a dat rod şi a crescut în toată lumea’, adică până în cele mai îndepărtate colţuri ale lumii cunoscute pe atunci (Coloseni 1:6).
Að minnsta kosti barst boðskapur kristninnar nógu langt til þess að Páll gat sagt að hann ‚hefði borist til alls heimsins‘ — það er að segja til fjarlægra kima þess heims sem var þekktur á þeim tíma. — Kólossubréfið 1:6.
În calitate de apostol al Domnului, îndemn fiecare membru şi fiecare familie din Biserică să se roage Domnului pentru ca El să-i ajute să găsească persoane pregătite să primească mesajul Evangheliei restaurate a lui Isus Hristos.
Sem postuli Drottins, þá býð ég öllum meðlimum og fjölskyldum í kirkjunni, að biðja til Drottins um hjálp við að finna þá sem eru undir það búnir að taka á móti boðskap hins endurreista fagnaðarerindis Jesú Krists.
Totodată dăm dovadă de bune maniere dacă nu vorbim, nu scriem mesaje, nu mâncăm şi nu ne plimbăm inutil pe coridoare în timpul programului.
Og það er til merkis um góða mannasiði að tala ekki, senda smáskilaboð, borða eða ráfa að óþörfu um ganga og gólf á meðan dagskráin stendur yfir.
Dar, în acelaşi timp, tinerii înţeleg mesajul că fetele cuminţi trebuie să spună «Nu!».“ — The Alan Guttmacher Institute.
En samtímis fær ungt fólk þau skilaboð að góðar stúlkur ættu að segja nei.“ — Alan Guttmacher-stofnunin.
5 Este vital ca fiecare, personal, să prindem sensul mesajului despre Regat.
5 Það er lífsnauðsynlegt að við skiljum persónulega boðskapinn um Guðsríki.
Prin mesajul biblic, Inimi alinăm,
Gleðifréttir góðar gefa leiðsögn nú,

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mesaj í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.