Hvað þýðir milostenie í Rúmenska?
Hver er merking orðsins milostenie í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota milostenie í Rúmenska.
Orðið milostenie í Rúmenska þýðir samúð, meðaumkun, náð, vægð, miskunn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins milostenie
samúð(pity) |
meðaumkun(pity) |
náð(mercy) |
vægð(mercy) |
miskunn(mercy) |
Sjá fleiri dæmi
„Ea era plină de fapte bune şi de milostenii, pe care le făcea“, iar cînd „s–a îmbolnăvit şi a murit“, discipolii au trimis după Petru la Lida. „Hún var mjög góðgerðasöm og örlát við snauða,“ og er hún ‚tók sótt og andaðist‘ sendu lærisveinarnir eftir Pétri til Lýddu. |
* Vezi, de asemenea Caritate; Dragoste; Milostiv, milostenie, milă * Sjá einnig Elska, ást; Kærleikur; Miskunnsamur, miskunnsemi |
Asemenea altor budişti sinceri, el a fost învăţat să aibă un respect profund faţă de înţelepciunea călugărilor cu robe galbene, care treceau pe la casele oamenilor în zorii fiecărei zile, pentru a primi milostenie. Líkt og öðrum einlægum búddhatrúarmönnum var honum kennt að bera djúpa virðingu fyrir visku munkanna í gulu skikkjunum sem komu heim til hans á hverjum morgni og báðu um ölmusugjafir. |
Omul acesta, când a văzut pe Petru şi pe Ioan că voiau să intre în templu, le-a cerut milostenie. Er hann sá þá Pétur og Jóhannes á leið inn í helgidóminn, baðst hann ölmusu. |
* Dumnezeu însuşi ispăşeşte pentru păcatele lumii, pentru a îndeplini planul milosteniei, Alma 42:11–30. * Guð friðþægði sjálfur fyrir syndir heimsins til þess að miskunnaráætlunin næði fram að ganga, Al 42:11–30. |
1–5, Domnul are grijă de nevoile temporale ale slujitorilor Săi; 6–11, El va arăta milostenie faţă de Sion şi va aranja toate lucrurile pentru binele slujitorilor Săi. 1–5, Drottinn lítur eftir stundlegum þörfum þjóna sinna; 6–11, Hann mun vera Síon miskunnsamur og haga öllu til góðs fyrir þjóna sína. |
Milostenie Ölmusa |
Aş fi vrut să se rezolve totul prin milostenia Ta, să nu mai păcătuiesc şi să ocolesc apropierea de păcat. Èg ákveð fastlega að með hjálp náðar þinnar skuli ég gera yfirbót, syndga ekki framar og forðast öll færi til syndar í framtíðinni. |
19 O, măreţia milosteniei Dumnezeului nostru, Cel Sfânt al lui Israel! 19 Ó, hin mikla miskunn Guðs vors, hins heilaga Ísraels! |
„Ci tu, când faci milostenie, să nu ştie stânga ta ce face dreapta, En þegar þú gefur ölmusu, viti vinstri hönd þín ekki, hvað sú hægri gjörir, |
În povestea Un colind de Crăciun, scrisă de autorul englez Charles Dickens, nepotul lui Scrooge surprinde magia acestei perioade sfinte din an cugetând: „Am socotit întotdeauna vremea Crăciunului, atunci când îi vine sorocul, un răstimp fericit. E vremea bunătăţii, a iertării, a milosteniei, a bucuriei. Í Jólasögu, eftir enska höfundinn, Charles Dickens, finnur frændi Skröggs fyrir töfrum þessa helga árstíma og segir með sjálfum sér: „Ég hef alltaf notið jólanna, þegar þau hafa runnið í garð ... sem góðrar tíðar; þau koma með góðvild, anda fyrirgefningar og kærleika; þau eru eini tími ársins þar sem karlar og konur virðast fús til að ljúka upp ... hjörtum sínum, til að hugsa um aðra. |
1 Adevărat, astfel spune Domnul către tine, slujitorul Meu, Thomas: Am auzit rugăciunile tale; şi milosteniile tale s-au suit înaintea Mea ca o apomenire a acelora, fraţii tăi, care au fost aleşi să depună mărturie despre numele Meu şi să o btrimită în lume printre toate naţiunile, neamurile, limbile şi popoarele, şi care au fost rânduite prin intermediul slujitorilor Mei. 1 Sannlega, svo mælir Drottinn til þjóns míns Thomasar: Ég hef heyrt bænir þínar og ölmusa þín hefur stigið upp til mín sem aminnisvarði frammi fyrir mér, í þágu bræðra þinna, sem útvaldir voru og vígðir fyrir tilstilli þjóna minna til að bera nafni mínu vitni og bsenda það út á meðal allra þjóða, kynkvísla, tungna og lýðs. |
Depun mărturie despre un Salvator iubitor, care este foarte nerăbdător să acorde harul şi milostenia Sa. Ég ber vitni um kærleiksríkan frelsara, sem þráir innilega að veita af náð sinni og miskunn. |
În mod similar, creştinele de astăzi sunt ‘pline de fapte bune şi de milostenii’. Kristnar nútímakonur eru líka ‚örlátar og góðgerðasamar.‘ |
Dacă se pocăieşte, Salvatorul plăteşte pedeapsa prin ispăşire, invocând milostenia (Alma 34:16). Ef hann iðrast greiðir frelsarinn gjaldið með friðþægingunni, skírskotar til miskunnseminnar (Al 34:16). |
Capitolele 39–42 consemnează sfatul lui Alma către fiul său Corianton, care se implicase în păcate morale; această predică importantă explică ce este dreptatea, milostenia, învierea şi ispăşirea. Í kapítulum 39–42 er ráðgjöf Alma til sonar hans, Kóríantons, sem hafði framið siðferðisbrot; þessi mikilvæga prédikun útskýrir réttlæti, miskunn, upprisu og friðþægingu. |
* Vezi, de asemenea Milostenie; Ofrandă; (a) Posti, post; Săraci; Slujire * Sjá einnig Fasta; Fátækur; Fórnargjöf; Þjónusta; Ölmusa |
Emblemele sacrificiului Său ne ajută să apreciem magnitudinea preţului plătit de El pentru a învinge legăturile morţii, pentru a ne oferi milostenie şi pentru a asigura iertarea tuturor păcatelor noastre, dacă alegem să ne pocăim. Táknin um fórn hans stuðla að þakklæti okkar fyrir hið dýra gjald sem hann þurfti að reiða af höndum til að rjúfa hlekki dauðans, sjá okkur fyrir miskunn og fyrirgefningu allra okkar synda, ef við viljum iðrast. |
Mi‐am recunoscut cu sinceritate slăbiciunea şi nevoia de milostenie şi, apoi, L‐am rugat pe Tatăl Ceresc să mă binecuvânteze cu ajutorul Său divin în ziua următoare. Ég játaði einlæglega veikleika minn og þörf mína fyrir náð og bað loks himneskan föður um að blessa mig með sinni guðlegu hjálp á komanda degi. |
* Vezi, de asemenea Bunăstare; Milostenie; Ofrandă; Săraci * Sjá einnig Fátækur; Fórnargjöf; Velferð; Ölmusa |
Prin urmare, dacă au milostenie, nu vor permite ca lucrătorii din Sion să piară. Ef þeir þess vegna eiga kærleik, munu þeir ekki leyfa verkamanninum í Síon að farast. |
* Vezi, de asemenea Bunăstare; Milostenie; (a) Posti, post; Sacrificiu; Zeciuială * Sjá einnig Fasta; Fórn; Tíund, tíundargreiðslur; Velferð; Ölmusa |
* Milostenia va merge înaintea feţei Tale, Moise 7:31. * Miskunn mun verða fyrir ásjónu þinni, HDP Móse 7:31. |
Noi trebuie să exercităm principiul milosteniei şi să-i iertăm pe fraţii şi surorile noastre. Okkur ber að sýna miskunn og fyrirgefa bræðrum okkar og systrum. |
Ghidul pentru scripturi ne aminteşte că har înseamnă un mecanism sau un instrument divin care oferă tărie sau ajutor prin milostenia şi dragostea lui Isus Hristos, funcţional datorită ispăşirii Sale.4 Astfel, prin harul lui Hristos suntem înviaţi şi harul, dragostea şi ispăşirea Sa sunt cele care ne ajută să realizăm fapte bune şi să facem progresul necesar care altfel ar fi imposibile dacă am fi fost lăsaţi singuri cu propriile noastre puteri şi resurse. Biblíuorðabókin minnir okkur á að náð merkir guðlegt tæki eða ráðstöfun sem færir styrk eða hjálp fyrir miskunn og elsku Jesú Krists og verður tiltæk með friðþægingu hans.4 Þannig er það fyrir náð Krists að við munum rísa upp, og það er náð hans, elska og friðþæging sem hjálpa okkur að vinna þau góðu verk og ná þeirri framþróun sem annars væri útilokuð ef við yrðum eingöngu að treysta á eigin getu og úrræði. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu milostenie í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.