Hvað þýðir pertinent í Rúmenska?
Hver er merking orðsins pertinent í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pertinent í Rúmenska.
Orðið pertinent í Rúmenska þýðir viðeigandi, hæfur, skyldur, hentugur, mikilvægur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pertinent
viðeigandi(relevant) |
hæfur
|
skyldur
|
hentugur
|
mikilvægur
|
Sjá fleiri dæmi
Nu e un subiect foarte pertinent pentru Studiile Sociale, nu- i aşa? Þetta efni tengist ekki svo mjög félagsfræðinni |
Notează-ţi informaţiile pertinente. Merktu við atriði sem henta. |
Îmbinaţi sfaturile scripturale cu întrebări amabile, dar pertinente. Samtvinnið heilræði Ritningarinnar vingjarnlegum en þó markvissum spurningum. |
Întrebările pertinente sunt de asemenea o dovadă a faptului că sunteţi atent. Góðar spurningar bera líka vitni um að þú sýnir fulla athygli og fylgist með. |
Părinţi, daţi voi cu regularitate răspunsuri pertinente, fiind astfel exemple pentru copiii voştri? Gefið þið foreldrarnir gott fordæmi með því að svara vel að staðaldri? |
Foloseşte doar informaţii pertinente. Ekkert óviðkomandi efni. |
Să analizăm câteva subiecte pertinente abordate de Dumnezeu. Lítum á nokkur athyglisverð mál sem Guð dró fram. |
El a făcut observaţia că aceste întrebări sînt pertinente deoarece Armaghedonul este foarte aproape, şi acest lucru face ca lucrarea de predicare să fie mai urgentă ca oricînd. — 1 Cor. 7:29a. Hann benti á að þessar spurningar skipti máli vegna þess að Harmagedón er mjög nærri og prédikunarstarfið því meira áriðandi en nokkru sinni fyrr. — 1. Kor. 7:29a. |
În primul rând, trebuie să ne rezervăm timp pentru a studia cuvintele lui Isus şi a medita la ele, să facem cercetări şi să punem întrebări pertinente. Í fyrsta lagi þurfum við að gefa okkur tíma til að lesa og hugleiða það sem Jesús kenndi, lesa okkur til eftir þörfum og spyrja viðeigandi spurninga. |
b) La ce întrebări pertinente vom primi răspuns? (b) Hvaða spurningar skoðum við núna? |
Aceasta este o întrebare pertinentă având în vedere că lumea în care trăim este nelegiuită, violentă şi egoistă. Það er ástæða til að velta því fyrir sér vegna þess að við búum í löglausum og eigingjörnum heimi þar sem ofbeldi veður uppi. |
În zilele noastre, aceste cuvinte sunt mai pertinente ca oricând. Þetta eru orð að sönnu — og hafa aldrei sannari verið. |
Să analizăm câteva principii biblice pertinente. Lítum á nokkrar viðeigandi grundvallarreglur í Biblíunni. |
Asemenea unui judecător care trebuie să decidă într-o cauză în care nu există martori oculari în viaţă, comitetul de traducere a Sfintelor Scripturi — Traducerea lumii noi a cântărit cu atenţie toate dovezile pertinente. Þýðingarnefnd Nýheimsþýðingarinnar mat vandlega alla málavexti, ekki ósvipað og dómari sem beðinn er að fella dóm í máli þar sem engin lifandi vitni eru tiltæk. |
Desigur, sfatul lui Isus este pertinent: „Nu judecaţi, ca să nu fiţi judecaţi . . . Ráð Jesú eiga tvímælalaust við hér: „Dæmið ekki, svo að þér verðið ekki dæmdir. . . . |
Întrucât pentru subiectele din apendice nu sunt formulate întrebări, trebuie să cunoaşteţi informaţiile ca să puteţi formula întrebări pertinente. Þar sem engar námsspurningar fylgja viðaukanum þarftu að setja þig vel inn í efnið til að geta borið fram viðeigandi spurningar. |
Sau pot fi nişte argumente pertinente care susţin sau combat o idee. Þetta geta líka verið ákveðin rök sem sanna eitthvað eða afsanna. |
Cât de pertinente sunt cuvintele lui Iacov: „Aţi trăit pe pămînt în plăceri [lux, NW] şi în desfătări. Orð Jakobs eru sannarlega vel við hæfi: „Þér hafið lifað í sællífi á jörðinni og í óhófi. |
Cu ajutorul unor întrebări pertinente, bătrânul va putea clarifica problema în discuţie. Með viðeigandi spurningum getur öldungurinn hugsanlega glöggvað sig á um hvað deilan snýst. |
ACTUALITATE: Este informaţia de actualitate şi pertinentă? HVE NÝLEG ER FRÉTTIN? Eru upplýsingarnar það nýlegar að hægt sé að treysta þeim? |
Ele ar trebui să includă afirmaţii pertinente, din care să reiasă clar motivul esenţial care ne determină să-i vizităm atât de des pe oameni. Þar ættu að koma fram hnitmiðaðar fullyrðingar sem draga skýrt fram hina þýðingarmiklu ástæðu tíðra heimsókna okkar. |
În propoziţiile introductive spune ceva pertinent care să reţină atenţia auditoriului şi să contribuie în mod direct la realizarea obiectivului propus. Segðu eitthvað efninu viðkomandi í inngangsorðunum sem vekur athygli áheyrenda og hjálpar þér að ná markmiði þínu. |
Referitor la o comisie înfiinţată de guvernul german în scopul monitorizării aşa-numitelor secte religioase, un profesor de studii ştiinţifice asupra fenomenului religios la Universitatea din Leipzig a pus o întrebare pertinentă: „De ce să fie puse sub observaţie numai minorităţile religioase şi nu şi cele două biserici mari [Biserica Romano-Catolică şi Biserica Luterană]?“ Og prófessor í trúarlegum fræðum við háskólann í Leipzig varpaði fram viðeigandi spurningu um stjórnskipaða nefnd sem falið var að rannsaka svokallaðar sértrúarhreyfingar í Þýskalandi: „Af hverju á einungis að rannsaka trúarlega minnihlutahópa en ekki stóru kirkjudeildirnar tvær [rómversk-kaþólsku kirkjuna og lútersku kirkjuna]?“ |
Elihu a spus în mod pertinent următoarele cu privire la Măreţul nostru Făuritor şi Dumnezeu: „El este Acela care ne învaţă mai mult decît pe fiarele pămîntului şi ne face mai înţelepţi decît pe creaturile zburătoare ale cerurilor.“ — Iov 35:10, 11. Það var vel við hæfi að Elíhú skyldi segja um hinn mikla Guð okkar og skapara: „[Hann] fræðir oss meira en dýr merkurinnar og gjörir oss vitrari en fugla loftsins.“ — Jobsbók 35:10, 11. |
2 Ca să fim obiectivi, este pertinent ca în primul rînd să examinăm modul în care au fost tratate femeile în timpurile biblice printre popoarele care nu se închinau la Iehova. 2 Til að allir njóti sannmælis er viðeigandi að athuga fyrst hvernig farið var með konur á biblíutímanum meðal manna og þjóða sem tilbáðu ekki Jehóva. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pertinent í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.