Hvað þýðir reprendre í Franska?

Hver er merking orðsins reprendre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota reprendre í Franska.

Orðið reprendre í Franska þýðir átelja, ferilskrá, lá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins reprendre

átelja

verb (Prendre de nouveau ''(sens général)'')

ferilskrá

noun

verb noun

• Pourquoi les Laodicéens ont- ils été repris, mais quelles perspectives s’offrent aux chrétiens zélés ?
• Fyrir hvað fengu Laódíkeumenn ákúrur en hvað fyrir þeim sem voru kostgæfnir?

Sjá fleiri dæmi

C’est ainsi que des années après leur baptême, peut-être même tant qu’ils vivront dans ce système de choses, des chrétiens auront à combattre des tendances charnelles les incitant à reprendre leur ancien mode de vie.
Til dæmis gætu þeir þurft að berjast í mörg ár eftir skírnina eða jafnvel alla ævi við löngun holdsins til að snúa aftur til fyrra siðleysis.
Pour reprendre les paroles de Dieter F.
Með orðum Dieter F.
Tous les serviteurs de Jéhovah voués et baptisés désirent pouvoir reprendre les paroles de Paul, qui a dit : “ Je fais toutes choses à cause de la bonne nouvelle, afin d’en devenir participant avec d’autres. ” — 1 Cor.
Allir vígðir þjónar Jehóva vilja geta sagt eins og Páll postuli: „Ég gjöri allt vegna fagnaðarerindisins, til þess að ég fái hlutdeild með því [„til þess að ég megi deila því með öðrum,“ NW ].“ — 1. Kor.
Comment des chrétiens qui servent à plein temps ont- ils pu reprendre de la force?
Hvernig hafa sumir fulltímaþjónar haldið kröftum sínum?
Je peux reprendre mon ancien boulot.
Ūau sögđu ađ ég gæti fengiđ gamla starfiđ aftur ef ég vildi.
Je veux bien reprendre le tablier de sa mère.
Ég set á mig svuntu mķđur hans ef ég ūarf ūess.
Nous devrions faire de même, conscients que “toute Écriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, pour reprendre, pour remettre les choses en ordre, pour discipliner dans la justice, pour que l’homme de Dieu soit tout à fait qualifié, parfaitement équipé pour toute œuvre bonne”.
Það ættum við líka að gera, vitandi að „sérhver ritning er innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti, til þess að sá, sem tilheyrir Guði, sé albúinn og hæfur gjör til sérhvers góðs verks.“
Me reprendre?
Tekur viđ mér aftur?
Il se rendra compte que vous voyez au delà des mots, ce qui sera plus réconfortant que de faire celui qui n’a pas compris, d’affirmer le contraire ou de le reprendre en lui disant qu’il ne devrait pas s’inquiéter. — Romains 12:15.
Það sýnir að þú hlustaðir á merkinguna á bak við orð hans sem er meiri hughreysting fyrir hann en hefðir þú ekki látist heyra það, afneitað því eða reynt að leiðrétta hann með því að segja honum að hafa ekki áhyggjur. — Rómverjabréfið 12:15.
Le père qui préside d’une excellente manière consulte les Écritures, qui sont utiles “pour enseigner, pour reprendre, pour remettre les choses en ordre, pour discipliner dans la justice”.
Faðir, sem veitir góða forstöðu, ráðfærir sig við Ritninguna sem er „nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti.“
Je viens reprendre mon royaume.
Nú kem ég ađ krefjast ríkis míns.
Quand les pluies mettent fin à une grande sécheresse, une souche d’olivier desséchée peut reprendre vie ; ses racines peuvent produire des pousses, qui deviendront des « branche[s] comme une plante nouvelle ».
Þegar rignir eftir langvinna þurrka geta sprottið upp nýir teinungar af rótinni þótt stubbur trésins sé uppþornaður og fyrr en varir ber tréð „greinar eins og ungur kvistur“.
On peut reprendre comme avant.
Núna getur allt verið eins og það var.
Ils peuvent avec juste raison reprendre cette exclamation : “ Ô Dieu, tu m’as enseigné dès ma jeunesse, et jusqu’à présent j’annonce tes œuvres prodigieuses. ” — Ps.
Þeir hafa góða ástæðu til að segja: „Guð, þú hefir kennt mér frá æsku, og allt til þessa kunngjöri ég dásemdarverk þín.“ — Sálm.
À n’en pas douter, l’ADN est “ le plus compact des systèmes stockage/restitution de données jamais observé ”, pour reprendre les termes d’un scientifique.
Eins og vísindamaður sagði réttilega hafa lifandi verur „langsamlega fyrirferðarminnsta kerfi til upplýsingageymslu og upplýsingaheimtar sem vitað er um“.
Les dieux doivent reprendre la vie qu'ils épargné.
Guðirnir verða að taka það líf sem þeir björguðu.
Au sujet de ces pseudo-hommes-singes, on peut reprendre les propos du prophète Ésaïe qui déclara: “La vérité fait défaut.” — Ésaïe 59:15.
Með orðum spámannsins Jesaja má segja um þessa ímynduðu apamenn: „Sannleikurinn er horfinn.“ — Jesaja 59:15.
Pour me reposer et reprendre des forces.
Ađ fá mér smá hvíld.
Par conséquent, si nous- mêmes avons commis un péché grave, mais que, repentants, nous acceptions l’aide de Dieu et des anciens de la congrégation, nous pouvons reprendre le chemin de la vertu et y demeurer. — Psaume 103:1-3, 10-14; Jacques 5:13-15.
Þess vegna getum við snúið aftur inn á braut dyggðarinnar og haldið okkur á henni þótt við höfum syndgað alvarlega, ef við höfum þegið hjálp Guðs og safnaðaröldunganna með iðrunarhug. — Sálmur 103: 1-3, 10-14; Jakobsbréfið 5: 13-15.
Je veux reprendre mes bêtes!
Ég vil fá nautin mín!
Je suis impressionné par le sang-froid dont ils font preuve alors qu’ils entreprennent des actions décisives pour reprendre le contrôle de la situation.
Ég undrast hve vel þeir halda ró sinni en vinna um leið ákveðið og fumlaust að því að ná fullri stjórn á ástandinu.
Une femme, dont la fille avait été tuée, a été réconfortée par le récit d’une mère qui avait aussi perdu sa fille, et qui lui a raconté comment elle était parvenue à reprendre une vie normale.
Kona, sem misst hafði dóttur sína, fannst það hughreystandi þegar móðir annarrar stúlku, sem hafði dáið, sagði henni frá því hvernig henni tókst að snúa aftur til venjulegs lífs.
Vous pourriez ensuite reprendre le cours de l’étude avec le livre Connaissance.
Síðan getum við haldið náminu áfram í Þekkingarbókinni.
Est- ce que mes amis m’aiment suffisamment pour me reprendre si c’est nécessaire ? — Psaume 141:5 ; Proverbes 27:6.
Þykir vinum mínum nógu vænt um mig til að leiðrétta mig ef nauðsyn krefur? — Sálmur 141:5; Orðskviðirnir 27:6.
Je dois reprendre le contrôle de moi-même.
Ég ūarf ađ ná stjķrn á sjálfum mér.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu reprendre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.