Hvað þýðir reserva í Spænska?
Hver er merking orðsins reserva í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota reserva í Spænska.
Orðið reserva í Spænska þýðir frátekning. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins reserva
frátekningnoun |
Sjá fleiri dæmi
No sabía que aún tuviésemos tantas tropas de reserva. Ég vissi ekki ađ viđ ættum svo mikinn her til taks. |
¿A qué nombre va la reserva? Bķkunin er í nafni? |
Adoptaron el nombre de testigos de Jehová y aceptaron sin reservas las responsabilidades que conlleva ser Su siervo terrestre. Þá tóku þeir sér nafnið vottar Jehóva og öxluðu fúslega þá ábyrgð sem fylgdi því að vera þjónn Guðs á jörð. |
Con todo, aceptó sin reservas la idea de servir en el extranjero. Þrátt fyrir það þáði hún af heilum hug að starfa erlendis. |
Cierta nación occidental hasta se reserva el derecho de arrojar desechos nucleares en el mar. Eitt Vesturlanda áskilur sér jafnvel rétt til losa kjarnorkuúrgang í sjóinn. |
Los residentes de la reserva están indignados por lo que consideran una invasión a su soberanía territorial. Íbúar verndarsvæđisins eru ævareiđir ūví sem ūeir kalla ruddalegt brot gegn sjálfstjķrnarrétti ūeirra. |
... preparados, reservas disminuidas. ... nú ūegar skert varaliđ. |
Todos los que hoy desean la aprobación divina también deben tener fe, dedicarse a Jehová Dios y recibir el bautismo cristiano en símbolo de dicha dedicación sin reservas al Altísimo. Allir sem þrá velþóknun Jehóva Guðs nú á dögum verða að iðka trú eins og þeir, vígjast hinum hæsta Guði skilyrðislaust og skírast kristinni skírn til tákns um það. |
Mientras algunas personas hablan con entusiasmo de tal educación intensiva, otras tienen sus reservas. Sumir eru eindregið fylgjandi slíkri þaulkennslu en aðrir hafa efasemdir um ágæti hennar. |
¿ Te reservo la primera plana? Á ég að taka frá forsíðuna og bíða heimildarmanna? |
La misionera testificó de lo conmovida que se sintió por el asombro que esos hermanos mostraban y por su sacrificio sin reservas para obtener cosas que para ella siempre habían sido fáciles de obtener. Systirin sagði frá því hve snortin hún hefði verið yfir þeirri dásemd sem þessir bræður sýndu og einlægri fórn þeirra til að verða sér úti um það sem alltaf hefði verið henni innan seilingar. |
¿Muestran sus decisiones y acciones que apoya usted sin reservas el Reino de Dios? ¿Ocupa ese Reino el primer lugar en su vida? (1. Jóhannesarbréf 2:15-17) Endurspegla ákvarðanir þínar og verk þín að þú standir heilshugar með ríki Guðs? |
Me hago responsable de usted sin reservas. Ég geri mér unreservedly ábyrgur fyrir þig. |
Reserve un tiempo todos los días en el que no permita interrupciones a menos que sea absolutamente necesario. Taktu daglega frá ákveðinn tíma þegar þú vilt ekki láta trufla þig nema brýna nauðsyn beri til. |
En resumen, tenemos que amarlo con todo lo que somos y todo lo que tenemos, sin reservas. Við eigum sem sagt að elska Jehóva skilyrðislaust. |
Pero ¿qué ser humano sabe realmente lo que nos reserva el futuro? En hvað vita menn í rauninni um það sem framtíðin ber í skauti sínu? |
No obstante, prescindiendo de nuestra edad o de nuestro progreso espiritual, este punto fundamental sigue siendo cierto en el caso de todos los que están dedicados sin reserva a Dios: La verdadera felicidad proviene de servir fielmente a Jehová. Óháð aldri eða andlegum framförum heldur þetta undirstöðuatriði þó gildi fyrir alla þá sem eru vígðir Guði skilyrðislaust: Sönn hamingja er fólgin í trúfastri þjónustu við Jehóva. |
Por favor ponga al Ejército de Reserva en alerta. Settu varaherinn í viđbragđsstöđu. |
La persona que sigue la guía divina sin reservas puede confiar en la siguiente promesa: “No tengas miedo, porque estoy contigo. Sá sem fylgir leiðsögn Guðs af heilum hug getur treyst þessu loforði: „Óttast þú eigi, því að ég er með þér. |
58 Por tanto, te doy el mandamiento de enseñar estas cosas sin reserva a tus ahijos, diciendo: 58 Þess vegna gef ég þér þau fyrirmæli, að fræða abörn þín óspart um þetta, og segja: |
Dime que no arrastrarme hasta aquí sin una reserva. Segđu ađ ūú hafir bķkađ herbergi áđur en viđ komum. |
19 En conclusión, si usted quiere ser íntegro, debe obedecer a Dios sin reservas. 19 Já, þú verður ráðvandur ef þú elskar Guð og hlýðir honum. |
Reservas de a pie al centro. Varafķtgönguliđ í miđjuna. |
Las escasas reservas de humanos para el abastecimiento de sangre son insuficientes y están a punto de llegar a su fin. Líftími hvítra blóðkorna er stuttur enda er hlutverk þeirra að stöðva sýkingar. |
Cuando estamos arrepentidos de corazón por haber hecho algo mal y le pedimos a Dios que nos perdone, él lo hace sin reservas, aun si se trata de pecados graves (Isaías 1:18). (Lúkas 5:32) Þegar við sjáum í einlægni eftir að hafa syndgað, iðrumst og biðjum Guð um að fyrirgefa okkur gerir hann það fúslega – jafnvel þótt við syndgum alvarlega. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu reserva í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð reserva
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.