Hvað þýðir român í Rúmenska?
Hver er merking orðsins român í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota român í Rúmenska.
Orðið român í Rúmenska þýðir rumenari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins român
rumenariadjective |
Sjá fleiri dæmi
18 Să-i ajutăm pe cei noi să progreseze: Anul de serviciu trecut, în România s-au condus în medie 17 258 de studii biblice lunar. 18 Hjálpaðu nýjum að taka framförum: Á síðasta þjónustuári voru að meðaltali haldin 164 biblíunámskeið á mánuði á Íslandi. |
Totuşi, Biserica este relativ nouă în România, iar în Bucureşti sunt suficienţi membri cât pentru două ramuri. Kirkjan er þó tiltölulega ný í Rúmeníu og meðlimir eru ekki fleiri en svo að þar eru tvær greinar. |
Puteţi obţine această carte completând cuponul de mai jos şi trimiţându-l prin poştă la adresa indicată sau, dacă nu locuiţi în România, la cea mai convenabilă adresă dintre cele menţionate la pagina 5 a acestei reviste. Ef þú vilt eignast eintak af bókinni skaltu fylla út og senda miðann hér að neðan. |
Română (jl-M) Icelandic (jl-IC) |
În România, adolescenţii pot alege să urmeze un liceu pentru a se pregăti pentru facultate sau o şcoală de meserii. Í Rúmeníu geta unglingar valið brautir í grunnskóla til að búa sig undir menntaskóla eða iðnskóla. |
Turnul de veghere din 15 februarie 1997 menţionează 10 congrese care urmează să se ţină în România. Í lok landsmótsins í fyrra var tilkynnt að næsta landsmót yrði haldið að ári liðnu á sama stað, í Digranesi í Kópavogi, dagana 8. til 10. ágúst 1997. |
Cealaltă revistă a noastră, Turnul de veghere, a prezentat în numărul din 15 februarie 1999 lista cu toate congresele care se vor ţine în România, precum şi cu cele care se vor ţine în limba română în Moldova şi în Ucraina. Íþróttahúsinu Digranesi í Kópavogi dagana 6.-8. ágúst 1999. |
Aici puteți alege limbile care vor fi utilizate de KDE. Dacă prima limbă din listă nu este disponibilă, atunci va fi utilizată cea de-a doua și așa mai departe. Dacă este disponibilă numai engleza americană, atunci înseamnă că nu sînt instalate traduceri pentru KDE. Le puteți obține din același loc de unde ați obținut și KDE-ul. Anumite aplicații s-ar putea să nu fie traduse în limba română. În acest caz va fi folosită automat limba implicită, adică engleza americană Hér geturðu valið tungumálið sem KDE notar. Ef fyrsta tungumálið á listanum er ekki til verður það næsta notað o. s. frv. Ef aðeins er hægt að velja ' US ensku ' er engin þýðing sett upp. Þú getur fengið þýðingar fyrir mörg tungumál þaðan sem þú fékkst KDE. Athugið að sum forrit hafa e. t. v. ekki verið þýdd á þitt tungumál. Í þeim tilvikum munu þau sjálfkrafa nota sjálfgefna tungumálið sem er ' US enska ' |
De curînd, Martorii lui Iehova au căutat în mod similar şi au obţinut recunoaşterea legală a lucrării lor în Germania de Est, Ungaria, Polonia, România, Benin şi Myanmar (Birmania). (Postulasagan 16:35-40; 25:8-12; Filippíbréfið 1:7) Á sama hátt hafa vottar Jehóva sótt um og fengið starf sitt viðurkennt með lögum í Austur-Þýskalandi, Ungverjalandi, Póllandi, Rúmeníu, Benín og Myanmar (Búrma) ekki alls fyrir löngu. |
Chiar şi cuvîntul latinesc din care a derivat substantivul românesc „amic“‚ sinonim al cuvîntului „prieten“‚ provine de la un verb care înseamnă „a iubi“. Íslenska orðið „vinur“ er einnig talið skylt latnesku orði sem meðal annars þýðir „kærleikur.“ — Sjá Dansk etymologisk ordbok. |
Tot de numele său este legată deportarea a peste 166.000 evrei români și maghiari. Þar búa um 166 þúsund Palestínumenn og yfir 500 Gyðingar. |
1991: Delegației Parlamentului României s-a acordat statutul de delegație asociată la Adunarea Atlanticului de Nord (din 14 noiembrie 1998, AAN și-a schimbat numele în Adunarea Parlamentară a NATO). Eftir brottför bandaríska herliðsins frá Íslandi þann 1. nóvember 2006 breyttu samtökin nafni sínu úr Samtök herstöðvaandstæðinga í Samtök hernaðarandstæðinga (26. nóvember 2006). |
Societatea românească întoarce atunci spatele inerției orientale și, împrumutînd formele, creează premisile pentru a apărea fondul. Á Íslandi vinna félagasamtökin Öryrkjabandalag Íslands að því að verja hagsmuni öryrkja og vinna að framförum á aðstæðum þeirra. |
Membrii din România folosesc cartea verde de imnuri. Meðlimirnir í Rúmeníu nota grænu sálmabókina. |
Nieuwe Kerk (română: Biserica nouă) este o biserică importantă din Delft, provincia Olanda de Sud, Olanda. Nieuwe Kerk (Nýja kirkja) er kirkja í borginni Delft í Hollandi. |
În România sunt planificate 10 congrese. Á Íslandi verður mótið haldið í Íþróttahúsinu Digranesi í Kópavogi dagana 8. til 10. ágúst. |
Dacă aţi dori mai multe informaţii cu privire la Biblie şi la sfaturile ei practice, vă rugăm să luaţi legătura cu Martorii lui Iehova la Sala Regatului locală sau să scrieţi la Organizaţia Religioasă „Martorii lui Iehova“, strada Parfumului 22, sectorul 3, codul 74121, Bucureşti. (Dacă nu locuiţi în România, scrieţi la cea mai convenabilă adresă dintre cele menţionate la pagina 5.) Ef þú óskar nánari upplýsinga um Biblíuna og hin hagnýtu ráð hennar skaltu hafa samband við votta Jehóva í næsta ríkissal þeirra eða skrifa þeim. Notaðu það heimilisfang á bls. 5 sem er næst þér. |
Conform cerințelor UE, CET Govora va fi una dintre primele 100 astfel de centrale, care trebuie construite in România până in 2020. Markmið verkefnisins er að að fá hundrað milljónir fleiri Evrópubúa til að hreyfa sig reglulega fyrir árið 2020. |
În limba română, acest nume a fost redat deseori prin „Iehova”. Oft er það umritað „Jehóva“ á íslensku. |
În limba română, numele lui Dumnezeu este Iehova. Á íslenskri tungu er nafn Guðs Jehóva. |
Aceasta arată în mod clar că autorii unor traduceri cum sînt Sfînta Scriptură, 1874 sau Biblia Ortodoxă Română sucesc regulile limbii greceşti, pentru a-şi sprijini ideile trinitare. Af þessu er ljóst að þýðendur íslensku biblíunnar og ýmissa annarra þýðinga sniðganga málfræðireglur til að styðja málstað þrenningarsinna. |
De fapt, cuvântul grecesc ástorgos,* tradus în română prin expresia „fără afecţiune naturală“, sugerează lipsă de iubire între membrii familiei, în special iubirea părinţilor faţă de copii. Gríska orðið asʹtorgos, sem er þýtt „kærleikslausir“, lýsir ástleysi milli nákominna ættingja, ekki síst skorti á ást milli foreldra og barna. |
Nunarput utoqqarsuanngoravit (română Țara noastră care a devenit astfel veche) este imnul național din Groenlanda. "Nunarput utoqqarsuanngoravit" (Vort forna land) er þjóðsöngur Grænlands. |
În limba română, termenul este înregistrat prima oară la cronicarul Ion Neculce. Sykur nefndur á nafn í enskum heimildum í fyrsta sinn. |
6 Adevărul este definit drept „ceea ce corespunde realităţii, ceea ce există sau s-a întâmplat în realitate“ (Dicţionarul explicativ al limbii române). 6 „Sannleikur“ hefur verið skilgreindur sem „frásögn sem skýrir frá því sem gerðist í raun og veru, það sem er satt og rétt; sannindi.“ |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu român í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.