Hvað þýðir rost í Rúmenska?

Hver er merking orðsins rost í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rost í Rúmenska.

Orðið rost í Rúmenska þýðir markmið, tilgangur, sendinefnd, verkefni, verk. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rost

markmið

(purpose)

tilgangur

(purpose)

sendinefnd

(mission)

verkefni

(job)

verk

(job)

Sjá fleiri dæmi

Poate că mă agit fără rost.
Kannski ég bregđist of hart viđ.
O altă rugăciune ce se rostea în sinagogi în vechime vorbeşte despre speranţa în Regatul lui Mesia din casa lui David.
* Í annarri fornri samkundubæn er talað um vonina um ríki Messíasar sem koma skuli af ætt Davíðs.
N-auzi ce vorbe rosteşti?
Heyrirđu ekki í sjálfum ūér?
Poţi să-mi faci rost de un Xbox?
Geturðu gefið mér Xbox?
Iehova ne cunoaşte faptele, gândurile şi cuvintele, chiar înainte de a le rosti.
Jehóva veit hvað við gerum og hugsum og hvað við ætlum að segja.
Ştii cum toate pe lume îşi au rostul lor, în afară de oameni.
Ūú veist hvernig allt í heiminum er samansett nema mannfķlkiđ.
Astfel că, în timp ce iudeii care foloseau Biblia în limba ebraică originală refuzau să rostească numele lui Dumnezeu, măcar că îl vedeau scris, majoritatea „creştinilor“ ascultau citirea Bibliei în traduceri latine care nu utilizau numele divin.
Nú var svo komið að samtímis og Gyðingar, sem notuðu Biblíuna á frummálinu, hebresku, vildu ekki lesa nafn Guðs upphátt þegar þeir sáu það, heyrðu flestir „kristinna“ manna Biblíuna lesna á latínu þar sem nafnið var ekki notað.
Este Regatul pentru care milioane de oameni au fost învăţaţi să se roage rostind cunoscutele cuvinte: „Tatăl nostru care eşti în ceruri, să fie sfinţit numele tău.
Þetta er ríkið sem milljónir hafa lært að biðja um með hinum kunnuglegu orðum: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Rostind adevărul în mod amabil, direct, Joseph Smith a învins prejudecata şi ostilitatea şi a făcut pace cu mulţi dintre aceia care îi fuseseră duşmani.
Joseph Smith sigraðist á fordómum og fjandskap og kom á friði við marga þá sem áður höfðu verið óvinir hans, með því að mæla fram sannleikann í vinsemd og hreinskilni.
Vă mulţumesc, fraţi şi surori, pentru votul de susţinere, pentru credinţa dumneavoastră şi rugăciunile pe care le rostiţi pentru noi.
Við þökkum ykkur, bræður og systur, fyrir stuðning ykkar og staðfasta trú ykkar, hollustu og bænir.
Nu trebuie decât să faci rost de bani.
Ūú ūarft bara ađ hafa uppi á peningunum.
Aţi constatat cumva că aţi uitat repede ceea ce aţi spus pe de rost, că lucrul respectiv v-a ieşit repede din minte?
Varð reynslan sú að þú gleymdir fljótlega því sem þú hafðir þulið upp, að það hvarf skjótt úr minni þínu?
Aşadar, să rostim mereu cuvinte ‘bune pentru zidire’ şi astfel vom fi în asentimentul psalmistului, care a cântat: „Vorbele gurii mele şi cugetarea inimii mele să fie plăcute înaintea ta, o, Iehova, Stânca mea şi Eliberatorul meu!“ (Ps.
Okkur ætti að vera innanbrjósts eins og sálmaritaranum sem orti: „Mættu orð mín vera þér þóknanleg og hugsanir hjarta míns koma fram fyrir þig, Drottinn, bjarg mitt og frelsari.“ — Sálm.
Nu trebuie să spunem rugăciuni învăţate pe de rost sau să le citim dintr-o carte de rugăciuni (Matei 6:7, 8).
Við ættum hvorki að fara með bænir eftir minni né lesa þær upp úr bænakveri.
N-ar avea nici un rost.
Hún hefði engan tilgang.
Cum pot face rost de ăsta?
Hvernig get ég fengiđ eitthvađ af ūessu?
De unde ai făcut rost de aşa de multă mătase?
Hvar fékkstu allt ūetta silki?
Multe dintre versurile cântărilor noastre se bazează pe Scripturi şi, prin urmare, faptul de a învăţa pe de rost măcar câteva cântări reprezintă o modalitate excelentă de a ne întipări şi mai bine adevărul în inimă.
Margir af textunum í söngbókinni okkar eru byggðir á biblíuversum þannig að það getur verið gott að læra að minnsta kosti suma textana til að láta sannleikann festa djúpar rætur í hjörtum okkar.
Domnilor, sunteţi pe cale să mă auziţi rostind un cuvânt pe care nu mă veţi mai auzi rostindu-l.
Herrar mínir, nú heyriđ ūiđ mig segja orđ sem ūiđ heyriđ ekki frá mér aftur.
Întrucât erau permanent în preajma copilului, pedagogii ajunseseră să fie priviţi de copii drept gardieni asupritori care disciplinau cu asprime şi veneau mereu cu acuzaţii supărătoare şi fără rost pentru lucruri mărunte.
Þar eð tyftarar voru sífellt í för með börnum var oft litið á þá sem harðneskjulega verði og talað um að þeir beittu hörðum refsingum og væru alltaf með smásmugulegar, tilgangslausar og þreytandi ásakanir á vörunum.
Eu sunt acea persoanã care n-are niciun rost.
Ūađ er ég sem hef enga ūũđingu.
În final, în primavara, batrânul Marx gasindu- se...... în Sala Amintirilor din Ierusalim, rostind o rugaciune...... pentru sufletul bunului sau prieten, Salomon Tauber
Þegar voraõi fór Marx gamli til Jerúsalem og baõ fyrir sálu vinar síns, Salomon Taubers
Nu are niciun rost să le semnez.
Það er ástæðulaust að undirrita.
La scurt timp după ce Isaia rosteşte aceste cuvinte, fidelul rege Ezechia este întronat în Sion, iar regatul său este salvat, nu de aliaţii vecini, ci prin intervenţia lui Iehova.
(Jesaja 28: 16, 17) Skömmu eftir að Jesaja segir þetta er hinn trúfasti Hiskía settur til konungs í Síon og ríki hans bjargast, ekki vegna bandalaga við grannþjóðirnar heldur vegna íhlutunar Jehóva.
Aici, eu rostesc amenințările.
Hérna niđri hef ég í hķtunum.

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rost í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.