Hvað þýðir scoate í Rúmenska?

Hver er merking orðsins scoate í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota scoate í Rúmenska.

Orðið scoate í Rúmenska þýðir fjarlægja, eyða, svipta, draga frá, fara. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins scoate

fjarlægja

(remove)

eyða

(delete)

svipta

(strip)

draga frá

(subtract)

fara

(drive away)

Sjá fleiri dæmi

Scoate mai întâi bârna din propriul tău ochi, şi atunci vei vedea clar să scoţi paiul din ochiul fratelui tău“. — Matei 7:1–5.
Hræsnari, drag fyrst bjálkann úr auga þér, og þá sérðu glöggt til að draga flísina úr auga bróður þíns.“ — Matteus 7:1-5.
Cu ani în urmă, am fi operat-o pentru a-i repara ori a-i scoate splina.
Áður fyrr hefðum við skorið hana upp til að gera við miltað eða fjarlægja það.
Bine, de la " Tu scoate femeia din mine. "
Ķkei, frá " Ūú kallar fram konuna í mér. "
Intru să-l conving pe Barbossa să-şi scoată oamenii în bărci.
Ég fer inn og fæ Barbossa til ađ senda menn sína út í bátum.
Sfătuitorii prevăzători îşi ‘dreg’ deseori cuvintele cu ilustrări deoarece acestea pot scoate în evidenţă gravitatea problemei sau îl pot ajuta pe cel sfătuit să judece şi să vadă chestiunea într-o nouă lumină.
Vitrir ráðgjafar „salta“ oft orð sín með líkingum og dæmum, því að þau geta undirstrikað alvöru málsins eða hjálpað þeim sem ráðunum er beint að til að rökhugsa og sjá vandamálið í nýju ljósi.
Ce zici să ne mai arăţi câteva din bibelourile tale care sub nicio formă nu ne pot scoate de pe insula asta?
Sũndu okkur nú úreltu tækin ūín sem koma okkur ekki af eyjunni.
David aleargă spre Goliat, scoate o piatră din săculeţ, o pune în praştie şi o azvârle drept în fruntea uriaşului.
Því næst gengur Davíð í áttina að Golíat, tekur stein úr töskunni, setur hann í slöngvuna og kastar honum beint í ennið á Golíat.
Deci, doar scoate aceasta nu ne va ajuta mult.
Þannig að, það að taka þetta af hjálpar okkur ekki mikið
Întreabă dacă o să-şi scoată uniforma.
Spyrđu hann hvort hann ætli ađ fara úr búningum.
Nu mi te pot scoate din minte
Ég get ómögulega gleymt þér
Ştii, când eram adolescent... nu mă puteai scoate din cochilie.
Veistu, þegar ég var táningur fékkst ég aldrei til að koma út úr skelinni minni!
Scoate-o, te rog.
Viltu ná ūví út!
Apoi m-am aluneca de pe partea si scoate arhiepiscop.
Ég laumast afsíđis og afgreiđi biskupinn.
Isus a zis: „Omul bun scoate lucruri bune din vistieria bună a inimii lui, iar omul rău scoate lucruri rele din vistieria rea a inimii lui; căci din plinătatea inimii vorbeşte gura“ (Luca 6:45).
„Góður maður ber gott fram úr góðum sjóði hjarta síns,“ sagði Jesús, „en vondur maður ber vont fram úr vondum sjóði. Af gnægð hjartans mælir munnur hans.“
Te scoatem noi de aici.
Viđ leysum ykkur úr haldi.
Pai, daca faci asta te vor scoate de aici imediat.
Ūá verđur ūér skutlađ héđan í hvelli.
Vrei să-l scoatem pe Roger?
Ó, þú vilt draga Roger út?
Când vede că aceste pasaje au fost scrise sub formă de poezie, cititorul înţelege că scriitorul nu a repetat pur şi simplu ideile, ci a folosit o tehnică poetică pentru a scoate în evidenţă mesajul lui Dumnezeu.
Ef maður hugsar um slík vers sem ljóð skilur maður að biblíuritarinn hafi ekki bara verið að endurtaka sig. Öllu heldur var um að ræða ljóðrænan stíl sem kom boðskap Guðs á framfæri með áhrifaríkum hætti.
Şofer, scoate maşina de pe pod, ieşi din trafic.
Af brúnni til ađ forđast umferđ.
Scoateţi în evidenţă foloasele pe care le obţin tinerii în urma faptului că dau un bun exemplu, precum şi valoarea articolelor „Tinerii se întreabă . . .“.
Leggið áherslu á það gagn sem ungt fólk hefur af góðu fordæmi ungmenna og á gildi „Ungt fólk spyr . . .“ greinanna.
„Nici un popor nu va mai scoate sabia împotriva altuia şi nu vor mai învăţa războiul.“ — Isaia 2:4
„Engin þjóð skal sverð reiða að annarri þjóð, og ekki skulu þær temja sér hernað framar.“ — Jesaja 2:4.
Ştiam eu că Nantz nu ne va scoate din situaţia asta.
Ég vissi ađ Nantz fyndi ekki öruggan stađ.
Aşadar, dacă ceva sau cineva ne stîrneşte mînia, trebuie să rezolvăm chestiunea imediat, înainte de sfîrşitul zilei, fără ca amărăciunea şi resentimentul să înceapă să prindă rădăcini în inimă, deoarece este greu apoi să le scoatem de acolo.
Að öðrum kosti getur beiskja og gremja tekið sér bólfestu í hjartanu og slíkar tilfinningar er erfitt að uppræta.
Şi scoate-ţi căciula aia afurisită.
Og taktu Ūessa heimskuIegu húfu af.
Fiecare avea o responsabilitate: să cureţe masa ori să spele vasele (ceea ce însemna ca mai întâi să scoată apă din fântână şi s-o încălzească).
Allir fá það verkefni að taka af borðinu og þvo upp en fyrst verður að dæla vatninu og hita það.

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu scoate í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.