Hvað þýðir sembler í Franska?

Hver er merking orðsins sembler í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sembler í Franska.

Orðið sembler í Franska þýðir þykja, líta út, sýnast, virðast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sembler

þykja

verb (avoir l’air, l’apparence)

Pour beaucoup, néanmoins, ses premières paroles doivent sembler contradictoires.
En samt hlýtur sumum að þykja inngangsorð hans mótsagnakennd.

líta út

verb

Ces pommes semblent très fraîches.
Þessi epli líta út fyrir að vera mjög fersk.

sýnast

verb

Les possibilités d’obtenir la paix et la sécurité sembleront plus grandes que jamais.
Horfurnar á að koma á friði og öryggi munu sýnast betri en nokkru sinni fyrr.

virðast

verb

Nos intérêts semblent être en conflit.
Hagsmunir okkar virðast stangast á.

Sjá fleiri dæmi

Les centres de dépistage des maladies ont établi une liste de précautions à prendre pour les laborantins et le personnel hospitalier, bien qu’ils prétendent que la transmission du SIDA “ne semble pas probable lors d’un contact occasionnel”.
CDC-stofnunin hefur gefið út varúðarreglur fyrir starfsmenn á læknastofum og rannsóknarstofum, jafnvel þótt hún fullyrði að AIDS-sýking „af völdum snertingar virðist ekki líkleg.“
Je pensais que ça venait de White Sands, mais il semble que ça vient de Roswell.
Fyrst hélt ég ađ ūetta kæmi frá White Sands en nú held ég ađ ūađ komi frá Roswell.
De toutes les personnes que j’ai conseillées, aucun autre patient ne semble arriver aussi meurtri que ceux qui ont été victimes de sévices sexuels.
Af öllum þeim sem ég hef unnið með, virðast fórnarlömb kynferðisofbeldis hafa orðið fyrir mestum skaða.
S’il semble opportun qu’un autre proclamateur étudie la Bible avec un enfant mineur non baptisé dont la famille fait partie de la congrégation, on demandera au préalable l’avis du surveillant-président ou du surveillant au service.
Ef aðstæður eru þannig að betra væri fyrir einhvern annan en foreldrana að leiðbeina óskírða barninu við biblíunámið ættu foreldrarnir að ráðfæra sig við öldung í forsæti eða starfshirði.
La dame fait trop de protestations, ce me semble.
Daman andmælir of miklu, ađ mér finnst.
Une caresse, un sourire, une tendre étreinte ou un compliment peuvent sembler de petites choses, mais ils touchent profondément une femme.
Létt snerting, bros, faðmlag eða stöku hrós virðast ef til vill ekki vega þungt en geta samt haft varanleg áhrif á hjarta konunnar.
VOUS semble- t- il que vous n’avez jamais assez d’argent en poche ?
FINNST þér þú aldrei eiga næga peninga?
Dans ce cas, la vie dans le monde moderne ne doit pas vous sembler facile.
Þá getur það verið nokkur raun fyrir þig að búa í heimi samtímans.
A quel âge Savannah a semblé... avoir un problème?
Hversu gömul var Savannah þegar þú sást að eitthvað var að?
Moses a fait 22 appels aux services de retraites et ça ne vous a pas semblé louche?
Moses hringdi 22 sinnum í eftir - launadeildina.
Parfois, la loi semble oublier le bon sens.
Ūađ virđist ekki vera mikiđ vit í lagabálkunum oft á tíđum.
Si c'est vraiment ce que ça semble, cette technologie dépasse tout ce sur quoi on a travaillé.
Ef ūetta er ūađ sem ūađ lítur út fyrir ađ vera er ūessi tækni langtum fremri en sú sem viđ unnum međ.
Elle ajoute: “Étant donné que le corps est le complice des crimes de l’âme et le compagnon de ses vertus, la justice de Dieu semble réclamer que le corps ait également part au châtiment ou à la récompense de l’âme.”
Hún bætir við: „Þar eð líkaminn er hluttakandi í glæpum sálarinnar og félagi í dyggðum hennar virðist réttlæti Guðs krefjast þess að líkaminn fái hlut í refsingu sálarinnar og umbun.“
Dans certains milieux, il semble qu’être sale et négligé laisse indifférent.
Í sumum umgengnishópum virðist fólk kæra sig kollótt um hreinlæti og snyrtimennsku.
4 Mais voici, aLaman et Lémuel, j’éprouve des craintes extrêmes à cause de vous, car voici, il m’a semblé voir, dans mon songe, un désert sombre et désolé.
4 En sjá. Ykkar vegna, aLaman og Lemúel, skelfist ég ákaft, því að sjá, mér fannst ég sjá dimma og drungalega eyðimörk í draumi mínum.
Le certificat SSL du pair semble endommagé
Skírteiniskeðja SSL-jafningja lítur út fyrir að vera gölluð
Impossible de charger le document, il ne semble pas suivre la syntaxe RTF
Ekki er hægt að hlaða inn skjalinu, þar sem það virðist ekki fylgja RTF staðlinum
Tu sembles épuisé.
Ūú virđist vera úrvinda.
” Depuis, la tournure des événements semble confirmer cette hypothèse.
Og þróun síðasta áratugar virðist staðfesta orð hans.
Observez ce que semble être le plan de l’orateur.
Skoðið vandlega það sem virðist meginatriði ræðumanns.
“ Il semble que de plus en plus de gens s’intéressent aux vampires, à la sorcellerie, à la magie.
„Sumir trúleysingjar benda á hið illa sem gert er í nafni Guðs og halda því fram að heimurinn yrði betri ef hann væri laus við trúarbrögð.
Leur nombre définitif de 144 000 semble avoir été atteint vers le milieu des années 1930 (Révélation 14:3).
Lokatölunni 144.000 virtist vera náð einhvern tíma um miðjan fjórða áratug tuttugustu aldar.
Au début, certaines d’entre elles ont pu sembler étranges.
Við fyrstu sýn virtust sum fyrirmælin ekki góð herkænska.
Marie, qui allait devenir la mère de Jésus, semble avoir tiré profit d’expressions mentionnées dans une prière de la Bible.
María, sem síðar ól Jesú, virðist hafa tekið sér í munn orðalag bænar sem er í Biblíunni.
Votre agent semble penser qu'on doit parler.
Löggan ūín virđist halda ađ viđ ūurfum ađ tala saman.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sembler í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.