Hvað þýðir savoir í Franska?
Hver er merking orðsins savoir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota savoir í Franska.
Orðið savoir í Franska þýðir vita, kunna, þekking. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins savoir
vitaverb Je te ferais savoir quand ça sera décidé. Ég læt þig vita þegar það hefur verið ákveðið. |
kunnaverb Ces gamins ne savent pas se comporter, ils se sont foutu de nous. Strákarnir kunna ekki ađ hegđa sér, ūeir gera allt snarvitlaust. |
þekkingnounfeminine Quoi qu’il en soit, c’est une mine de savoir qui a péri en même temps que la bibliothèque. En hver svo sem ástæðan var glataðist gríðarmikil þekking með bókasafninu. |
Sjá fleiri dæmi
Parce que si on ne me dit pas ce que je veux savoir... quand j'aurai compté jusqu'à cinq... je tuerai quelqu'un d'autre. Ūví ef ég fæ ekki ađ vita ūađ sem ég vil tel ég upp ađ fimm og drep einhvern annan. |
Efforcez- vous de savoir ce qu’il pense, peut-être au cours d’une longue marche ou d’autres moments de détente. Reyndu, til dæmis þegar þið farið saman í langa gönguferð eða slakið á í sameiningu, að finna út hvað er að gerast í huga barnsins. |
L'une est retrouvée, et je crois savoir où est l'autre. Fyrst þessi er fundinn veit ég hvar hinn leynist. |
N’est-ce pas merveilleux de savoir que nous n’avons pas besoin d’être parfaits pour recevoir les bénédictions et les dons de notre Père céleste ? Er það ekki dásamlegt að vita, að við þurfum ekki að vera fullkomin til þess að njóta blessana og gjafa himnesks föður? |
Il nous est impossible, à nous mortels, de savoir, de dire, de concevoir toute la portée de ce que le Christ a fait à Gethsémané. Við fáum hvorki skilið eða komið því í orð, né fær nokkur jaðneskur hugur skilið að fullu það sem Kristur tókst á við í Getsemane. |
Je voudrais savoir ce que tu aimerais. Mig langar ađ vita hverju ūú yrđir hrifinn af. |
Vous avez la bénédiction de savoir qu’on leur a enseigné le plan du salut dans la vie prémortelle. Þið búið að því forskoti að vita að þau lærðu um sáluhjálparáætlunina af þeirri kennslu sem þau hlutu í andaheimum. |
Rachel, une Anglaise qui travaille au pair en Allemagne, recommande : “ Faites- leur savoir que vous êtes Témoin de Jéhovah. Rakel mælir með þessu: „Gakktu úr skugga um að fjölskyldan viti að þú sért vottur. |
Je te recommanderais de sonder les Écritures pour savoir comment être fort. Ég hvet ykkur til að rannsaka ritningarnar til að skilja hvernig hægt er að sýna styrk í þessum aðstæðum. |
Pour le savoir, nous vous invitons à lire l’article suivant qui vous aidera à comprendre ce que le Repas du Seigneur signifie pour vous. Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að fá svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig. |
Je veux savoir ce que tu penses. Ég vil vita hvađ ūú ert ađ hugsa. |
Un homme doit savoir ce que signifie être le chef d’une maisonnée chrétienne. Maðurinn þarf að vita hvað það merkir að vera höfuð kristinnar fjölskyldu. |
Qu’a- t- il besoin de savoir ? Hvað þarf að skýra fyrir þeim? |
Mais, dans le même temps, on leur fait savoir que les jeunes filles convenables doivent dire non.” — Institut Alan Guttmacher. En samtímis fær ungt fólk þau skilaboð að góðar stúlkur ættu að segja nei.“ — Alan Guttmacher-stofnunin. |
Comment savoir si nous aimons réellement Jéhovah ? Hvernig getum við verið viss um að við elskum Jehóva í alvöru? |
6 Comment savoir si un certain divertissement est acceptable ou non pour un chrétien ? 6 Hvernig getum við gengið úr skugga um að viss afþreying sé viðeigandi fyrir kristna menn? |
On doit savoir ce qui s'est passé. Viđ ūurfum ađ vita hvađ gerđist viđ brottflutninginn. |
J'aurais dû le savoir. Hefđi mátt vita Ūađ. |
En vous aidant de la prière, étudiez cette documentation et recherchez l’inspiration pour savoir quoi dire. Kynnið ykkur efnið sem hér er í bænaranda og leitið innblásturs til að vita hverju best er að miðla. |
Un sage le prend assez mal quand il est le dernier à savoir. Ūađ leggst illa í hann ađ hafa ekki séđ ūetta fyrr. |
Comme nous sommes heureux de savoir que Dieu va bientôt “saccager ceux qui saccagent la terre”! Við getum sannarlega glaðst yfir því að Guð muni bráðlega „eyða þeim, sem jörðina eyða“! |
Être parfait... c'est pouvoir regarder vos amis dans les yeux... et savoir que vous ne les avez pas laissé tomber. Ađ vera fullkominn er ađ geta horft í augun á vinum sínum vitandi ūađ ađ ūiđ hafiđ ekki brugđist ūeim. |
Tout le monde est fébrile de savoir ce qui vous est arrivé là-haut. Allir eru í óða önn að reyna að skilja hvaða boð þú fékkst þarna. |
Vous connaissez beaucoup de choses, pour un gars qui dit ne rien savoir. Ūú bũrđ yfir miklum upplũsingum af manni sem veit ekki neitt. |
Je veux juste savoir d'où il vient. Ég vildi sjá hvar hann stæđi. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu savoir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð savoir
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.