Hvað þýðir senzual í Rúmenska?

Hver er merking orðsins senzual í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota senzual í Rúmenska.

Orðið senzual í Rúmenska þýðir holdlegur, kynþokkafullur, grófur, dónalegur, líkamlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins senzual

holdlegur

(carnal)

kynþokkafullur

grófur

(randy)

dónalegur

(randy)

líkamlegur

(sensual)

Sjá fleiri dæmi

Dar, din moment ce nu este lipsa de experiente senzationale aici, sper ca orice experienta voi acumula sa fie strict literara, si evenimentele romantice sau senzuale sa ramana doar in aceste pagini.
En, bo ad ekki skorti æsilega atburdi hér, vona ég ad öll reynsla gagnist mér bokmenntalega og ad romantiskir eda æsandi atburdir haldi sig vid bladsidurnar.
Este clar că David avea posibilitatea de a alege — fie să continue să privească în timp ce pofta senzuală se intensifica în inima sa, fie să-şi întoarcă privirea de acolo şi să respingă ispita.
Davíð gat valið hvað hann gerði — hann gat haldið áfram að horfa uns losti kviknaði í hjarta hans eða snúið sér undan og hafnað freistingunni.
Eşti cea mai senzuală fiinţă.
Ūú ert munúđarfull vera.
* Prin încălcarea legilor sfinte, omul a devenit senzual, D&L 20:20.
* Með broti á heilögum lögmálum varð maðurinn munúðarfullur, K&S 20:20.
Nu numai că oamenii respiră acest „aer“, dar efectele sale ucigătoare sînt accentuate de influenţa puternică a semenilor lor şi de căutarea tot mai frenetică a plăcerilor senzuale.
Menn anda að sér þessu ‚lofti‘ og eituráhrif þess magnast vegna þvingunar og þrýstings frá öðrum mönnum og síaukinnar löngunar í holdlegan munað.
Bărbaţii sau femeile, prin firea lor, sunt lipsiţi de pocăinţă, carnali şi senzuali (vezi Mosia 16:5; Alma 42:10; Moise 5:13), toleranţi şi excesivi, mândri şi egoişti.
Hinn náttúrlegi maður, karl eða kona, er iðrunarlaus, holdlegur og munúðarfullur (sjá Mósía 16:5; Alma 42:10; HDP Móse 5:13), hann er lauslátur og gegndarlaus og hrokafullur og sjálfselskur.
Complăcându-se în plăceri senzuale, inima lor a ajuns sătulă şi nereceptivă şi va rămâne astfel chiar şi în ‘ziua’ stabilită pentru măcelul lor.
Með hóflausu munaðarlífi sínu ala þeir í brjósti sér feit og ónæm hjörtu og verða enn að því á „slátrunardegi“ sínum.
* Vezi, de asemenea Adulter; Imoralitate; Senzual, senzualitate; Virtute
* Sjá einnig Dyggð; Hórdómur; Munúðarfullur, munúð; Saurlifnaður
* Vezi, de asemenea Senzual, senzualitate
* Sjá einnig Munúðarfullur, munúð
În mod logic deci, nu trebuie să ne asociem cu astfel de persoane nici citind despre ele pentru a simţi plăceri senzuale, nici privindu-le la televizor sau la cinematograf.
Það er því rökrétt að við megum ekki hafa félagsskap við slíka einstaklinga með því að lesa um þá okkur til holdlegrar ánægju, eða með því að horfa á þá í sjónvarpi eða kvikmyndahúsi.
Îmbrăcămintea trebuie să fie îngrijită, curată şi modestă — nu stridentă şi fără gust, senzuală sau provocatoare. — 1 Pet.
Klæðnaður okkar ætti að vera snyrtilegur, hreinn og siðsamlegur — ekki smekklaus og ögrandi. — 1. Pét.
* Vezi, de asemenea Adulter; Senzual, senzualitate
* Sjá einnig Hórdómur; Munúðarfullur, munúð
* Vezi, de asemenea Căderea lui Adam şi a Evei; Omul firesc; Senzual, senzualitate
* Sjá einnig Fall Adams og Evu; Hinn náttúrlegi maður; Munúðarfullur, munúð
Diferite autorităţi în materie arată că termenul grecesc original pentru „conduită libertină“ (asélgeia) înseamnă „acte revoltătoare, excese, insolenţă, senzualitate neînfrânată şi neruşinare“.
Ýmis heimildarrit sýna að frumgríska orðið, sem þýtt er „saurlífi“ eða „taumleysi“ (aselʹgeia), merkir ‚svívirðileg verk, óhóf, ósvífni, taumlausa ástríðu og svívirðu.‘
De ce să îşi găsească el plăcere în prezentarea dorinţelor senzuale?“
Hvers vegna hefur hann ánægju af lostasýningum?“
10 De aceea, cum ei deveniseră acarnali, senzuali şi diabolici prin bfirea lor, această stare de cîncercare a devenit pentru ei o stare ca să se pregătească; aceasta a devenit o stare de pregătire.
10 Þess vegna varð þessi areynslutími þeim tími til undirbúnings. Það var reynslutími, vegna þess að beðli þeirra var orðið choldlegt, munúðarfullt og djöfullegt.
(Iacov 4:1). Aici, expresia ‘dorinţele nesăţioase de plăceri senzuale’ s-ar putea referi la o dorinţă lacomă de a obţine lucruri materiale ori la dorinţa de a avea prestigiu, autoritate sau influenţă.
(Jakobsbréfið 4:1) ‚Girndirnar,‘ sem hér eru nefndar, gátu verið ágirnd á efnislegum hlutum eða áköf löngun eftir frama, yfirráðum eða áhrifum.
35 Iată, Eu i-am dat lui puterea să aibă alibertatea de a alege; şi i-am dat o poruncă, dar nu i-am dat o poruncă temporală pentru că bporuncile Mele sunt spirituale; ele nu sunt nici naturale, nici temporale, nici carnale, nici senzuale.
35 Sjá, ég gaf honum asjálfræði og ég gaf honum boðorð, en ekkert stundlegt boðorð gaf ég honum, því að bboðorð mín eru andleg. Þau eru hvorki náttúrleg né stundleg, hvorki holdleg né munúðarleg.
* Oamenii au început să fie carnali, senzuali şi diabolici, Moise 5:13; 6:49.
* Menn tóku að verða holdlegir, munúðarfullir og djöfullegir, HDP Móse 5:13; 6:49.
Mulţi bărbaţi şi femei din lume ajung la extreme, exprimând în mod ostentativ senzualitate prin îmbrăcămintea şi comportamentul lor.
Margt fólk í heiminum flaggar kyntöfrum sínum með öfgum í klæðaburði og hegðun.
Avînd viaţa axată pe plăceri senzuale şi bunuri materiale de care se pot bucura în prezent, ei consideră ridicolă încrederea pe care o avem noi în promisiunile Cuvîntului lui Dumnezeu.
Þeir gera gys að því að við skulum treysta fyrirheitum orðs Guðs, vegna þess að líf þeirra snýst um efnislegar eigur og þann holdlega unað sem þeir geta notið núna.
Astăzi lumea a ajuns să caute nebuneşte plăceri senzuale.
Mósebók 25:1-9) Heimur okkar tíma hefur gengið af göflunum í eftirsókn sinni eftir holdlegum unaði.
Ar programa ei dansuri senzuale sau o muzică zgomotoasă care ar fi, la păgîni, ultimul răcnet?
Heldur þú að þeir myndu setja á dagskrá lostafulla dansa eða tryllingslega tónlist sem var kannski í tísku meðal heiðingjanna?
Comentând pe marginea acestei caracteristici a jertfelor prevăzute de Legea mozaică, o lucrare de referinţă remarcă următoarele: „Putem observa că [jertfele oferite sub Legea mozaică] nu au nici o legătură cu divinaţia sau prevestirile; frenezia religioasă, automutilarea sau prostituţia sacră şi ritualurile senzuale şi orgiastice ale fertilităţii erau strict interzise; nu existau jertfe umane, nici jertfe pentru morţi“.
Heimildarrit segir um þetta sérkenni fórna undir Móselögmálinu: „Við tökum eftir að engin tengsl eru við særingar eða fyrirboða; enginn trúarofsi, skinnristur eða musterisvændi, og nautnafullar og taumlausar frjósemisathafnir eru algerlega bannaðar; engar mannafórnir; engar fórnir til handa látnum.“
E pasional, senzual.
Hún er ástríđufull, nautnafull.

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu senzual í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.