Hvað þýðir sève í Franska?
Hver er merking orðsins sève í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sève í Franska.
Orðið sève í Franska þýðir safi, djús, ávaxtasafi, saft, vatn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sève
safi(juice) |
djús(juice) |
ávaxtasafi(juice) |
saft(juice) |
vatn
|
Sjá fleiri dæmi
Il faut que les sarments soient unis au cep pour que la sève circule en eux et qu’ils portent du fruit ; séparés du pied, ils se dessèchent. Til að halda lífi og bera ávöxt verða greinar á bókstaflegum vínviði að vera fastar við stofninn. |
David s’usait à essayer d’étouffer ses remords, et son angoisse l’affaiblissait comme un arbre qui perd sa sève vitale durant la sécheresse ou la chaleur aride de l’été. Tilraunir til að þagga niður í samviskunni gerðu Davíð magnþrota og sálarkvöl hans dró úr honum máttinn eins og tré sem missir lífsvökva sinn í þurrki eða sumarbreiskju. |
D’autre part, les milliers de substances différentes nécessaires à la vie des humains, des animaux et des végétaux doivent être véhiculées par un liquide, le sang ou la sève. Menn, skepnur og jurtir þurfa þúsundir hráefna til vaxtar og viðhalds og þau þarf að flytja um lífveruna uppleyst í vökva, svo sem blóði eða æðasafa jurtanna. |
Les branches creuses abritent aussi de minuscules cochenilles qui se nourrissent de la sève de l’arbre. Holar greinarnar eru líka heimili agnarsmárra skjaldlúsa sem nærast á trjásafanum. |
En conséquence, l’angoisse que lui causaient ses péchés consumait sa vigueur, tout comme la chaleur sèche de l’été pompe la sève d’un arbre. Sálarkvölin, sem hann upplifði í kjölfarið, dró úr honum mátt, rétt eins og tré skrælnar í sumarhitanum. |
Cette sève d'arbre fossilisée, que nous appelons de l'ambre, a attendu pendant des millions d'années avec un moustique à l'intérieur, jusqu'à l'arrivée des scientifiques du Parc Jurassique. Ūessi steingerđa trjákvođa, sem viđ köllum raf, beiđ í milljönir ára međ fluguna inni í sér ūar til vísindamenn Jüragarđsins komu til sögunnar. |
L’angoisse lui faisait perdre à ce point sa vigueur qu’il était comme un arbre atteint par la sécheresse et qui n’a plus de sève vivifiante. Angistin dró svo úr honum þrótt að hann var eins og tré á þurrkatímum sem missir vökvunina er heldur í því lífinu. |
En fait, il lui semblait que la sève de sa vie se desséchait; il est d’ailleurs possible qu’il soit tombé malade. Meira að segja virtist lífsvökvi hans þverra og hann kann að hafa veikst líkamlega. |
Après un certain temps, la sève de l'arbre durcissait et devenait fossilisée, tout comme un os de dinosaure, préservant le moustique à l'intérieur. Ađ löngum tíma liđnum harđnađi kvođan og steingerđist, rétt eins og risaeđlubein og flugan varđveittist inni í henni. |
La sève cessait de monter dans les arbres; cependant, des mois plus tard, elle permettait aux branches dénudées de s’habiller de vert. Safinn seig úr trjánum niður í ræturnar að hausti en sneri svo við nokkrum mánuðum síðar til að klæða berar greinarnar fagurgrænu vorlaufi. |
Par exemple, un morceau de bois provenant du cœur d’un vieil arbre risque de contenir de la sève fraîche. Viður úr kjarna gamals trés gæti til dæmis innihaldið lifandi trjásafa. |
Pleines de sève. Safaríkar. |
Il est la racine et le tronc qui nous apportent l’eau vive, la sève qui, en nous nourrissant, nous permet de produire beaucoup de fruit. Hann er rótin og bolurinn sem leiðir hið lifandi vatn til okkar, lífskraftinn sem veitir okkur næringu svo við getum framleitt mikinn ávöxt. |
Parfois, après avoir piqué un dinosaure, un moustique atterrissait sur une branche d'arbre et restait coincé dans la sève. Stundum, eftir ađ hafa bitiđ risaeđlu, lentu moskítöflugur á greinum trjáa og festust í trjákvođunni. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sève í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð sève
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.