Hvað þýðir solicitante í Spænska?

Hver er merking orðsins solicitante í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota solicitante í Spænska.

Orðið solicitante í Spænska þýðir beiðandi, umsækjandi, frambjóðandi, stefnandi, augnablik. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins solicitante

beiðandi

umsækjandi

(applicant)

frambjóðandi

(candidate)

stefnandi

(applicant)

augnablik

Sjá fleiri dæmi

Los solicitantes alegaron que la condena infringía el Artículo 9 de la Convención Europea de Derechos Humanos, el cual garantiza tanto la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión del individuo, como su derecho a expresar su religión solo o en comunidad, en público o en privado.
Þeir héldu því fram að dómurinn væri brot á 9. grein mannréttindasáttmála Evrópu sem kveður á um skoðana-, samvisku- og trúfrelsi, og rétt til að iðka trú sína einn eða í félagi við aðra, í einrúmi eða opinberlega.
Los solicitantes no tuvieron ningún inconveniente y así ocurrió.
Ekki var orðið við þeirri ósk og málið var niður falla.
Es posible que los países en desarrollo que se ven inundados por miles de solicitantes de asilo ya tengan problemas para alimentar a sus ciudadanos.
Þróunarlöndin eiga mörg hver fullt í fangi með að brauðfæða eigin þegna, að ekki bætist við holskefla flóttamanna.
Este formulario de solicitud debería ser completado por el solicitante del proyecto de movilidad propuesto, en colaboración con los socios previstos. El formulario de solicitud debe ser enviado a la Agencia Nacional del país del solicitante
Umsækjandi fyllir út eyðublaðið um fyrirhugað verkefni í samvinnu við fyrirhugaða samstarfsaðila. Umsókn skal skila inn til landsskrifstofu í því landi sem umsækjandi býr í
PERSONA SOLICITANTE
INDIVIDUAL
el presente formulario de solicitud debidamente cumplimentado y firmado el original por la persona autorizada como representante legal en nombre de la organización solicitante (es necesario firmar la parte K del formulario), así como los acuerdos preliminares de cada una de las organizaciones/grupos interlocutores, debidamente cumplimentados y firmados. Por favor tenga en cuenta que los acuerdos preliminares pueden ser proporcionados via fax (cuando se presenta la solicitud), con la condición de que los originales serán recibidos en la Agencia Nacional antes de la reunión de la Comisión de Evaluación;
Frumrit af umsóknareyðublaðinu, und irritað af þeim aðila sem hefur leyfi til að skrifa undir bindandi samkomulag fyrir hönd umsækjanda (þ.e. nauðsynleg undirskrift í hluta VIII og IX á þessu umsóknareyðublaði). Einnig þarf að fylgja frumrit af bráðabirgðasamkomulagi frá öllum samstarfssamtökum, útfyllt og undirritað (hluti III á þessu umsóknareyðublaði) . Vinsamlega athugið að hægt er að senda bráðabirgðasamkomulag skannað með tölvupósti (um leið og umsókn er send inn) með þeim skilyrðum að frumritin berist til Landskrifstofu áður en matsnefndarfundur er haldinn;
Dicen que las empresas evalúan la personalidad de los solicitantes analizando su página.”
Sagt er að sumir atvinnurekendur skoði samskiptasíður hjá umsækjendum til að grennslast fyrir um þá.“
ORGANIZACIÓN SOLICITANTE
APPLICANT ORGANISATION
sólo para organizaciones no gubernamentales: documento acreditativo de la persona representante legal (fotocopia del DNI), así como poder para actuar en nombre y representación de la persona jurídica solicitante; fotocopia de la tarjeta de identificación fiscal compulsada; fotocopia compulsada de los estatutos debidamente legalizados; documento acreditativo de la inscripción de la entidad en el registro administrativo correspondiente.*
Aðeins fyrir óopinber samtök: Upplýsingar um samtökin úr lögbirtingarblaði/fyrirtækjaskrá og virðisaukaskattsskírteini (ef virðisaukaskattsnúmer og fyrirtækisnúmer er það sama, eins og í sumum löndum, nægir að senda annað skjalið; *
Organización solicitante
Samtök umsækjanda
Además concedió a los solicitantes una suma de 17.000 dólares, aproximadamente, para cubrir los gastos judiciales.
Umsækjendum voru jafnframt dæmdar hér um bil 1,2 milljónir króna til að standa straum af kostnaði.
Por favor, rellene los datos necesarios para realizar el pago en la cuenta del solicitante.
Vinsamlega fyllið út eftirfarandi atriði. Styrkupphæðin verður lögð inn á reikning umsækjanda.
El coste por día excede de la cantidad máxima para este país según aparece definido en la Guía para los solicitantes.
Kostnaður á dag er umfram hámarkshlutfall fyrir þetta land eins og skilgreint er í leiðbeiningum fyrir umsækjendur.
De acuerdo con las disposiciones del Reglamento Financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas, todos los promotores solicitantes & ndash;con la excepción de entidades públicas- de fondos de la UE que superen los 25.000 euros deben presentar, junto con su formulario de solicitud, los siguientes documentos financieros:
Í samræmi við fjárhagsreglur um úthlutanir frá Evrópusambandinu, verða öll samtök sem sækja um hærri upphæð en €25.000, fyrir utan opinber samtök og óformlega hópa til ESB, að leggja fram, með umsókn sinni, eftirfarandi fjárhagsleg gögn:
Si los solicitantes no recuerdan la fecha exacta de su bautismo, deben calcularla aproximadamente y apuntarla a fin de utilizar esa misma fecha en ocasiones futuras.
Ef umsækjendur muna ekki nákvæmlega hvenær þeir létu skírast ættu þeir að reyna að áætla dagsetninguna og skrá hana hjá sér.
Solicitante coordinador
Verkefnastjóri umsækjanda
El objetivo es evaluar la capacidad financiera de la organización solicitante. Tenga en cuenta que la presentación de esta documentación no está sujeta a un modelo específico.
Markmiðið er að leggja fram mat á fjárhagslegri getu samtaka umsækjanda. Athugið að það er ekki til sérstakt eyðublað fyrir þær upplýsingar sem getið er að ofan.
Si los solicitantes no recuerdan la fecha exacta de su bautismo, deben calcularla aproximadamente y apuntarla a fin de utilizar la misma en ocasiones futuras.
Ef umsækjendur muna ekki nákvæmlega hvenær þeir létu skírast ættu þeir að reyna að áætla dagsetninguna og skrá hana hjá sér.
Los solicitantes del FPE deben inscribirse en el instituto y en talleres de desarrollo vocacional y de empleo por cuenta propia impartidos por los centros de empleo.
Umsækjendur VMS skrá sig fyrst í trúarskólann og á starfsþjálfunar námskeið sem í boði eru hjá atvinnumiðlununum.
INSTITUCIÓN DEL SOLICITANTE
HOME INSTITUTION
Nombre del solicitante
Nafn umsæ kjanda
sólo para grupos informales de jóvenes: documento acreditativo de la persona solicitante (fotocopia d el DNI o pasaporte); poder otorgado por el grupo para actuar en su representación.*
Aðeins fyrir óformlega hópa: Ljósrit af persónuskilríkjum eða vegabréfi frá fulltrúa hópsins. *
El comunicado añade: “Aunque muchos disfrutan en Europa de los derechos fundamentales, hay personas, entre las que se cuentan solicitantes de asilo y miembros de minorías étnicas y religiosas, que siguen sufriendo una faceta de Europa contraria a su imagen de baluarte de los derechos humanos y la libertad.
„Margir Evrópubúar njóta grundvallarmannréttinda, en sumir, þeirra á meðal þjóðernislegir og trúarlegir minnihlutahópar og þeir sem leita hælis í öðru landi, kynnast annarri hlið á Evrópu sem stingur í stúf við þá ímynd að Evrópa sé höfuðvígi frelsis og mannréttinda,“ að því er segir í fréttariti samtakanna.
Debe ser completada por la persona que actúe como representante legal en nombre del solicitante
Fyllist út af löggildum fulltrúa sem hefur umboð til að undirrita bindandi samninga fyrir hönd umsækjanda.
Institución solicitante
Samtök umsækjanda

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu solicitante í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.