Hvað þýðir sustragere í Rúmenska?

Hver er merking orðsins sustragere í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sustragere í Rúmenska.

Orðið sustragere í Rúmenska þýðir þjófnaður, stuldur, frádráttur, Þjófnaður, óhlutstætt hugtak. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sustragere

þjófnaður

(theft)

stuldur

(theft)

frádráttur

Þjófnaður

(theft)

óhlutstætt hugtak

(abstraction)

Sjá fleiri dæmi

În Italia, ziarul La Stampa observa: „Ei sînt cei mai loiali cetăţeni pe care şi i-ar putea dori cineva: ei nu se sustrag de la plata impzitelor, nici nu caută să ocolească, spre folosul lor propriu, legile care nu le convin.“
Ítalska dagblaðið La Stampa sagði einu sinni: „Þeir eru dyggustu þegnar sem nokkur gæti óskað sér: Þeir skjóta ekki undan skatti og reyna ekki að sniðganga óþægileg lög í eiginhagsmunaskyni.“
Un hoţ ticălos ce fură genţi, şterpeleşte poşete şi sustrage portofele!
Handtösku-hnuplandi, veskja-hrifsandi og rænandi laumuūjķfur!
Suntem tentaţi să apelăm la mijloace ilegale pentru a ne sustrage de la plata unor impozite?
Freistumst við til að beita ólöglegum aðferðum til að greiða lægri skatta?
Nici nu va vedea în lipsurile partenerului (sau partenerei) o scuză pentru a se sustrage de la propriile sale responsabilităţi.
Slíkt fólk notfærir sér ekki galla eða ófullkomleika maka síns til að hlaupa frá skyldum sínum.
I-a lipsit întristarea după voia lui Dumnezeu şi a încercat să se sustragă planului oferit de Salvatorul nostru iubitor fiecăruia dintre noi.
Hana skorti trúarlega sorg og hún reyndi að fara í kringum það ferli sem ástríkur frelsarinn hefur veitt hverju og einu okkar.
Dar nu cumva aceştia gîndesc astfel deoarece nu le face plăcere să ia parte la această lucrare de cea mai mare importanţă şi caută din acest motiv o scuză pentru a se sustrage de la efectuarea ei?
En stafar það af því að hann hefur nú þegar andúð á þessu þýðingarmikla verki og er að leita að afsökunum fyrir því að taka ekki þátt í því?
Colonizatorii găseau mai mereu o cale de a se sustrage de la respectarea legilor antisclavie.
Landnemunum tókst yfirleitt að fara í kringum lögin.
A alunecat într-o prăpastie în timp ce încerca să ne sustragă informaţii.
Hún féll ofan í gil þegar hún reyndi að gulltryggja upplýsingarnar okkar.
Bineînţeles că Iehova nu se sustrage de la îndeplinirea acestei cerinţe legale.
Og Jehóva undanskilur ekki sjálfan sig þegar hann setur þennan skilmála.
Ei pretind că respectă legile şi normele ţării, dar caută orice ocazie de a se sustrage de la respectarea lor.
(Orðskviðirnir 21:2) Það heiðrar lög og reglur þjóðar sinnar í orði en reynir að fara á svig við þær þegar færi gefst.
7 Ce ne va ajuta să nu ne sustragem de la îndeplinirea obligaţiilor faţă de Iehova?
7 Hvernig getum við varast að skjóta okkur undan skyldum okkar við Guð?
Să nu ne sustragem niciodată de la sarcinile pe care ni le încredinţează Iehova.
Skjóttu þér ekki undan verkefnum frá Jehóva.
b) Cărei legi morale nu i se poate sustrage nimeni?
(b) Hvaða siðferðislögum komast menn ekki undan?
Dacă era înrolat, cum să se sustragă de la depunerea jurămîntului şi de la ritualurile pe care le implica serviciul militar?“ — La vie quotidienne des premiers chrétiens (95–197) (Viaţa cotidiană a primilor creştini, 95–197 e.n.).
Ef hann væri skráður í herinn, hvernig gæti hann forðast að sverja eið og taka þátt í helgisiðum herþjónustunnar?“ — La vie quotidienne des premiers chrétiens (95-197) (Daglegt líf meðal frumkristinna manna, 95-197).
Dacă cineva fură, ucide, calomniază, se sustrage prin înşelăciune de la plata impozitelor, comite viol, recurge la fraudă, utilizează în mod ilicit droguri sau se opune în orice alt fel autorităţii legitime, el va suferi o severă disciplinare din partea congregaţiei, —şi nu va trebui să aibă sentimentul că este persecutat atunci cînd este pedepsit de autoritatea laică. — 1 Corinteni 5:12, 13; 1 Petru 2:13–17, 20.
Ef einhver stelur, myrðir, fer með meiðyrði, svíkur undan skatti, nauðgar, dregur sér fé, neytir ólöglegra fíkniefna eða veitir lögmætum yfirvöldum mótstöðu með einhverjum öðrum hætti, þá kallar hann yfir sig harðan aga frá söfnuðinum — og hann ætti ekki að láta sér finnast sem hann sæti ofsóknum þegar veraldleg yfirvöld refsa honum. — 1. Korintubréf 5:12, 13; 1. Pétursbréf 2:13-17, 20.
5 Dar nimeni nu se poate sustrage legii morale inexorabile a Creatorului: „Nu vă înşelaţi: «Dumnezeu nu Se lasă să fie batjocorit».
5 Enginn getur þó komist undan ósveigjanlegum siðferðislögum skaparans: „Villist ekki! Guð lætur ekki að sér hæða.
Iona încearcă să se sustragă de la misiunea divină în loc să se bazeze pe sprijinul lui Iehova.
Jónas flýr þó verkefni, sem Guð fékk honum, í stað þess að reiða sig á styrk frá Jehóva.
Mulți oameni mint ca să se sustragă de la plata unor taxe sau ca să nu fie trași la răspundere pentru greșelile comise.
Til dæmis er algengt að fólk ljúgi þegar það telur fram til skatts eða segi ósatt til að þurfa ekki að taka afleiðingum gerða sinna.
Din respect faţă de măsurile luate de Iehova, persoanele din auditoriu vor evita în timpul întrunirilor orice activitate care ar putea sustrage atenţia celorlaţi. — 1 Petru 5:3.
Sökum virðingar fyrir ráðstöfunum Jehóva forðast viðstaddir hvaðeina sem gæti valdið truflun meðan samkomur standa yfir. — 1. Pétursbréf 5:3.
În felul acesta, prin simplul fapt că declară că banii sau bunurile sale sunt „corban“, adică un dar dedicat lui Dumnezeu sau templului, un fiu se poate sustrage de la răspunderea de a-şi ajuta părinţii înaintaţi în vârstă, care se află poate într-o situaţie disperată.
Með þessum hætti getur sonur einfaldlega sagt að fjármunir sínir eða eignir séu „korban“ — það er að segja helgað Guði eða musterinu — og skotið sér undan ábyrgð sinni að hjálpa öldruðum foreldrum sem líða ef til vill skort.
În Italia, ziarul La Stampa făcea observaţia: „Ei [Martorii lui Iehova] sunt cei mai loiali dintre toţi cetăţenii: ei nu se sustrag de la plătirea impozitelor, nici nu caută să ocolească, spre folosul lor propriu, legile care nu le convin“.
Ítalska dagblaðið La Stampa sagði einu sinni: „Þeir [vottar Jehóva] eru dyggustu þegnar sem nokkur gæti óskað sér: Þeir skjóta ekki undan skatti og reyna ekki að sniðganga óþægileg lög í eiginhagsmunaskyni.“
Nu putem, practic, să ne sustragem legilor imuabile ale lui Dumnezeu.
Við hreinlega komumst ekki undan óbreytanlegum lögum Guðs.
Ca să îl sustragă, l-au topit sub forma unor butoaie de bere.
Ūví var smyglađ úr landi og kom aftur í formi bjķrtunna.
Da, prin neascultarea primului nostru strămoş, Adam, nimeni nu se poate sustrage de la ţepuşul morţii. — Geneza 3:1–19.
(1. Korintubréf 15:22) Já, vegna óhlýðni fyrsta forföður okkar, Adams, erum við öll varnarlaus gegn broddi dauðans. — 1. Mósebók 3: 1-19.
(Psalmul 37:21) Declararea falimentului e considerată de unii cea mai uşoară modalitate de a se sustrage de la plata datoriilor.
(Sálmur 37:21) Sumir líta á gjaldþrot sem auðvelda leið til að sleppa frá skuldum.

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sustragere í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.