Hvað þýðir vasca í Ítalska?

Hver er merking orðsins vasca í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vasca í Ítalska.

Orðið vasca í Ítalska þýðir baðkar, baðker, laug, sundlaug, sundhöll. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vasca

baðkar

(bath)

baðker

(bath)

laug

(bath)

sundlaug

(swimming pool)

sundhöll

(pool)

Sjá fleiri dæmi

Mani sporche e cenere delle sigarette nella vasca.
Ohreinar hendur og vindlingaaska í fiskabúrunum.
La vasca da bagno?
Í bađkeriđ hans?
Altre 3 ore in vasca e poi a studiare.
Ađra ūrjá tíma ađ rķa og svo ađ læra.
Quella settimana dormii nella vasca da bagno, ma dal punto di vista spirituale fu una bellissima visita!
Þá vikuna var mér búið rúm í baðkerinu en hvað sem því leið áttum við einstaklega ánægjulega og uppbyggilega viku saman.
Geova risponde: “Ho pigiato da solo la vasca del vino, mentre con me non c’era nessun uomo dei popoli.
Jehóva svarar: „Vínlagarþró hefi ég troðið, aleinn, af þjóðunum hjálpaði mér enginn.
So che non sei caduta nella vasca da bagno, Minny.
Ég veit ađ ūú dast ekki í bađkarinu.
Si appoggiano a una grande vasca piena d'acqua.
Þeir kjósa grunnt vatn með miklum gróðri.
Li trovò a Betesda, una vasca con cinque portici vicino al mercato delle pecore, nota perché vi si radunavano gli afflitti.
Hann fann þá við Betesda, fimm súlnagangna laug við sauðahliðið sem var þekkt fyrir að laða að sér hina þjáðu.
“Si può paragonare il polder a una vasca”, dice Nowak.
„Sælandi má líkja við baðker,“ segir Nowak.
Devo essere io l'idiota che dice che entrando nella vasca siamo tornati indietro nel tempo?
Er ég fífliđ sem segir ađ viđ höfum ferđast aftur í tíma?
La gente credeva che quando l’acqua nella vasca si muoveva, la prima persona a entrare nell’acqua sarebbe guarita.
Fólk taldi að sá sem fyrstur yrði til að stíga í vatnið þegar það hreyfðist, myndi læknast.
È un tuffo di 40 piedi in una vasca d'acqua, ma puoi farcela.
Ūađ er mikil áhætta en ég held ūú getir gert ūađ.
Sará meglio uscire dalla vasca prima che quel coso cominci ad arrugginire.
Ū ú skalt fara úr kerinu áđur en ūetta fer ađ ryđga.
Poi il suo obiettivo fu quello di nuotare per tutta la larghezza della vasca, poi per tutta la lunghezza, per poi fare diverse vasche.
Þá varð takmark hennar að synda þvert yfir laugina, þar næst eftir henni endilangri og síðan nokkrar ferðir.
Una “vasca” senza tetto
„Baðker“ undir berum himni
Vasca del serpente
Snákalaugin
La prossima volta che vuoi ammae' e' arti, metti un phon nella vasca
Farðu með hárþurrku í bað næst þegar þú reynir að drepa þig
Per riguardo verso il compagno di stanza e [chi fa le pulizie], dopo l’uso il lavandino e la vasca vanno sempre risciacquati”.
Skola ætti handlaug og baðker í hvert sinn eftir notkun, af tillitssemi við herbergisfélaga og þann sem ræstir herbergið.“
Un giorno, mentre ero nella vasca... ho capito che ero destinato alla gloria
Eitt sinn er ég lá í baði áttaði ég mig á því af hverju ég yrði mikilmenni
In un’occasione, molti anni fa, stavo facendo qualche vasca alla vecchia Deseret Gym di Salt Lake City, quando mi sentii ispirato ad andare allo University Hospital per far visita a un mio caro amico che aveva perso l’uso degli arti inferiori a causa di un tumore maligno e delle operazioni chirurgiche che erano seguite.
Eitt sinn, fyrir mörgum árum, var ég að synda í lauginni í gömlu Deseret-líkamsræktarstöðinni í Salt Lake City, þegar ég hlaut innblástur um að fara á Háskólasjúkrahúsið til að heimsækja þar góðan vin, sem hafði misst mátt í neðri útlimum, vegna meinsemdar og skurðaðgerðar.
Quel cinese è finito sul tetto di un povero ragazzo e poi nella vasca
Kínverjinn Ling fór gegnum þak og Ienti í baðkeri
Hanno drenato il sangue dal corpo, che hanno ripulito in una vasca.
Hann tæmdi hana af blóði og þvoði líkið, sennilega í baðkari.
In questa vasca?
Í ūessu bađkeri?
Bloch cattura il momento in cui Gesù solleva una tenda improvvisata scoprendo un “infermo” (Giovanni 5:7) che giaceva, in attesa, vicino alla vasca.
Bloch málar Krist þar sem hann lyftir færanlegu fortjaldi varlega og sést þá „sjúkur maður“ (Jóh 5:7) sem liggur nærri lauginni og bíður.
... nella vasca, e'andato in corto e ti ha fulminato la vagina.
... í bađiđ og hann gaf sig og gaf píkunni ūinni raflost.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vasca í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.