Cosa significa dinheiro in Portoghese?

Qual è il significato della parola dinheiro in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare dinheiro in Portoghese.

La parola dinheiro in Portoghese significa soldi, contanti, soldi, soldi, contante, denaro liquido, denaro contante, bottino, malloppo, somme di denaro, somme, liquidità, disponibilità, soldi, denaro, grana, mezzi, kina, squattrinato, squattrinato, povero, elastico, cintura portadenaro, cintura portasoldi, convenienza, denaro del riscatto, sconto di cassa, bruciare denaro, risparmiare, arraffatore, avaro, taccagno, gretto, senza contanti, ricco sfondato, nuotare nell'oro, senza soldi, scialacquatore di grandi somme, per soldi, per i soldi, in contanti, neanche a pagarlo, neanche morto, pagamento in contanti, il tempo è denaro, chi impiega risorse statali in progetti inutili, riciclatore di denaro sporco, sacca porta soldi, soldi sporchi, rapitore, sequestratore, denaro per piccole spese, denaro per le piccole spese, somma di denaro, denaro insanguinato, cambiamonete, denaro falso, denaro sporco, reddito disponibile, soldi facili, cartamoneta, cassa, canone d'affitto, canone, premio in denaro, accredito gratuito per ospiti, budget limitato, denaro liquido, anticipo in contanti, concessione di prestiti, soldi da spendere, milioni di dollari, cordoni della borsa, spendere bene, costare molto, estorcere del denaro, estorcere dei soldi, avere soldi, accumulare soldi, fare soldi, pagare in contanti, pagare in contanti, finanziare, versare soldi, versare, fare un'offerta, usare i soldi, gestire i soldi, fare un bonifico, fare un vaglia, spedire del denaro, essere pieno di soldi, essere ricco sfondato, navigare nell'oro, ricavare un profitto, realizzare un profitto, avere soldi da buttare, scialacquare, dissipare, non badare a spese, incassare, riscuotere, sprovvisto di contanti, l'ottenere successi insperati, spiccioli, soldi da spendere, contanti, denaro sporco di sangue, denaro macchiato di sangue, essere ricco, guadagnarsi da vivere, investire soldi, investire denaro, pagare in contanti, spendere soldi in, spendere denaro in. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola dinheiro

soldi

substantivo masculino (moeda)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Eu não tenho muito dinheiro. Apenas três dólares. Preciso ir ao banco.
Non ho molti soldi, solo tre dollari. Devo andare in banca.

contanti

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
A cafeteria só aceita pagamentos em dinheiro.
Il bar accetta solo pagamenti in contanti.

soldi

(soma ou quantia)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Quanto custa isso? Trezentos dólares!
Quanti soldi sono? Trecento dollari!

soldi

(lucro)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
O dinheiro está em vender serviços de computador, não software.
I soldi si fanno con i servizi informatici, non con il software.

contante, denaro liquido

substantivo masculino (dinheiro ''vivo'')

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

denaro contante

substantivo masculino (notas e moedas)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Accettiamo solo denaro contante, niente assegni o carte di credito.

bottino, malloppo

substantivo masculino (gíria) (gergale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O emprego vinha com muito dinheiro, então Mike resolveu que valia a pena abandonar sua carreira atual.
Il lavoro ha fruttato un grande malloppo e per questo Mike ha deciso che valeva la pena di interrompere la sua carriera.

somme di denaro, somme

substantivo masculino

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Abbiamo visto un estratto di tutte le somme versate sul conto.

liquidità, disponibilità

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Você tem dinheiro suficiente para pagar a refeição?
Hai abbastanza liquidità per pagare il pranzo?

soldi

(BRA, gíria)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Um bom músico pode ganhar muita grana.
Un buon musicista può fare un sacco di soldi.

denaro

(BRA, gíria)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Onde tem muito dinheiro, tem falcatrua.
"Dove c'è del marcio, ci sono soldi".

grana

(BRA, gíria) (figurato: soldi)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Mil dólares por um carro quebrado é uma grana.
Mille dollari per quella macchina rotta sono un sacco di grana.

mezzi

(figurativo) (economici)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Kevin não tem meios para comprar um carro esportivo.
Kevin non ha i mezzi per comprarsi un'auto sportiva.

kina

(Papua-Nova Guné)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

squattrinato

(BR, gíria)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Paul disse que não podia ir no cinema este fim de semana porque está duro.
Paul ha detto che non potrà andare al cinema questo weekend perché è al verde.

squattrinato, povero

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

elastico

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Roberto usava un elastico per tenere insieme tutte le sue penne e matite.

cintura portadenaro, cintura portasoldi

substantivo masculino (bolsa escondida para dinheiro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Tutte le volte che viaggiava indossava una cintura portadenaro nascosta sotto i pantaloni.

convenienza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A viagem teve um ótimo custo-benefício.
La vacanza fu molto conveniente.

denaro del riscatto

(pagamento exigido por um refém)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sconto di cassa

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

bruciare denaro

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'azienda non sta facendo altro che bruciare denaro a questo punto:

risparmiare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Estou tentando poupar para um carro novo.
Io e Jane stiamo mettendo da parte dei soldi per poterci sposare.

arraffatore

(denaro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

avaro, taccagno, gretto

(tacanho com dinheiro)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Carl é tão sovina; ele nunca coloca dinheiro no fundo comum.
Carl è davvero taccagno: non mette mai soldi nella cassa comune.

senza contanti

locução adjetiva (transação sem dinheiro) (transazione)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Con tutte le persone che usano le carte di credito o prepagate viviamo in una società principalmente senza contanti.

ricco sfondato

expressão (informal) (colloquiale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il suo anello di fidanzamento è enorme! Il suo fidanzato deve essere ricco sfondato.

nuotare nell'oro

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nuotava nell'oro dopo aver vinto la lotteria.

senza soldi

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Questo weekend non posso uscire perché sono senza soldi.

scialacquatore di grandi somme

expressão (di denaro)

per soldi, per i soldi

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Sono in questo business solo per soldi, non perché mi piace.

in contanti

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Mi fate uno sconto se pago in contanti invece che con carta di credito?

neanche a pagarlo, neanche morto

expressão

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

pagamento in contanti

(pagar em espécie)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

il tempo è denaro

interjeição

Sveglia ragazzi! Il tempo è denaro!

chi impiega risorse statali in progetti inutili

riciclatore di denaro sporco

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sacca porta soldi

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

soldi sporchi

(figurato)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

rapitore, sequestratore

substantivo masculino e feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

denaro per piccole spese, denaro per le piccole spese

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ian deve sempre chiedere a suo padre i soldi per le piccole spese.

somma di denaro

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Tremila miliardi di dollari è un'ingente somma di denaro, anche per il governo.

denaro insanguinato

substantivo masculino (figurato: denaro da delitti)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O assassino nunca contou à sua mulher que o dinheiro que ele lhe dava era dinheiro de sangue; ele mentia sobre o assunto.
L'assassino non disse mai alla moglie che quello che le aveva dato era denaro insanguinato; mentì al riguardo.

cambiamonete

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês In metropolitana ci sono spesso dei cambiamonete.

denaro falso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il cassiere non ha voluto accettare il pagamento poiché è stato effettuato con denaro falso.

denaro sporco

(figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I gangster si servivano di attività di copertura per riciclare il denaro sporco.

reddito disponibile

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Spendo buona parte del mio reddito disponibile in libri e musica.

soldi facili

(informal - renda ganha com pouco esforço)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Lo illusero con la promessa di soldi facili.

cartamoneta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cassa

(piccola, per soldi)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nós mantemos dinheiro vivo numa caixinha de metal com um cadeado.
Teniamo la cassa in una scatoletta di metallo chiusa a chiave.

canone d'affitto, canone

(quantia paga por um inquilino)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il nostro padrone di casa ha alzato l'affitto questo mese. Non sono stata pagata in tempo e non ho idea di dove troverò i soldi per l'affitto questo mese.

premio in denaro

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Si è iscritto al concorso per il premio in denaro.

accredito gratuito per ospiti

(soma complementar para gastar nas férias) (villaggi vacanze)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

budget limitato

(possibilidade de gasto limitado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

denaro liquido

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

anticipo in contanti

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

concessione di prestiti

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

soldi da spendere

expressão verbal (figurato, spregiativo: sprecato)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Gli arnesi da cucina costosi sono roba per chi ha soldi da spendere.

milioni di dollari

(gíria)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

cordoni della borsa

(figurato)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Mamãe não está prestes a parar de conter os gastos para que você compre outro iPod.

spendere bene

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ao comprar um computador, você precisa fazer sua pesquisa se quiser fazer valer o seu dinheiro.
Quando compri un computer devi prima effettuare una ricerca per spendere bene i tuoi soldi.

costare molto

expressão verbal (ser caro)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Spedire il pacco col corriere ti costerà molto.

estorcere del denaro, estorcere dei soldi

locução verbal (por meio de ameaça, chantagem)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli hanno estorto dei soldi con l'inganno.

avere soldi

(não faltar dinheiro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È saggio avere dei soldi in banca.

accumulare soldi

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Certa gente accumula soldi per tutta la vita e poi muore ricca.

fare soldi

expressão verbal (lucrar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A cada ingresso vendido, fazemos dinheiro
Per ogni biglietto che vendiamo facciamo soldi.

pagare in contanti

expressão (pagar com moedas ou cédulas)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

pagare in contanti

expressão verbal (pagar com moedas ou cédulas)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non ho carte di credito: pago sempre in contanti.

finanziare

locução verbal (apoiar financeiramente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per i miei studi all'estero mi hanno finanziato i miei.

versare soldi, versare

(depositar uma quantia em banco) (in banca)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Abbiamo depositato l'eredità di mamma in una banca locale.

fare un'offerta

(fazer uma oferta financeira) (acquisto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Stavo per fare un'offerta, ma il venditore ha ritirato l'oggetto all'ultimo momento.

usare i soldi, gestire i soldi

(administrar as finanças)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare un bonifico, fare un vaglia, spedire del denaro

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere pieno di soldi, essere ricco sfondato, navigare nell'oro

expressão (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La lista di regali di Natale di mia figlia è lunga quattro pagine. Crede che siamo pieni di soldi!

ricavare un profitto, realizzare un profitto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avere soldi da buttare

(figurato: ricchezza)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scialacquare, dissipare

expressão verbal (denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non badare a spese

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'altra sera non abbiamo badato a spese e siamo andati in un ristorante raffinato.

incassare, riscuotere

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Essendo a corto di soldi ho incassato i miei buoni postali.

sprovvisto di contanti

locução adjetiva (persona)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Jeremy è sempre sprovvisto di contanti e prende in prestito denaro dai suoi amici.

l'ottenere successi insperati

expressão verbal (figurado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

spiccioli

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Laura aveva lavorato per ciò che risultarono essere degli spiccioli.

soldi da spendere

expressão

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Ho risparmiato così da avere soldi da spendere per un anello di diamanti.

contanti

expressão

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Ti vendo la bicicletta, ma dovrai pagarmi in contanti!

denaro sporco di sangue, denaro macchiato di sangue

expressão (figurato: denaro per un delitto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

essere ricco

(ser rico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

guadagnarsi da vivere

expressão verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele não conseguia arruma um emprego no teatro e foi forçado a fazer dinheiro atuando em comerciais de TV.
Non riuscì a trovare lavoro nel mondo del teatro, perciò dovette guadagnarsi da vivere girando pubblicità.

investire soldi, investire denaro

(fazer uma contribuição financeira)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho messo dei soldi nella nuova impresa del mio amico, ma ancora non ho visto nessun ritorno sul mio investimento.

pagare in contanti

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spendere soldi in, spendere denaro in

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di dinheiro in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Parole correlate di dinheiro

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.