Cosa significa re in Inglese?

Qual è il significato della parola re in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare re in Inglese.

La parola re in Inglese significa riguardo a, circa, su, Re, ri-, re, religione, Re, religione, impegnarsi nuovamente in, per quanto riguarda, prendere quello che passa il convento, ricoprire, rifoderare, remix, modificare nuovamente, modificare di nuovo, recidivare, riarruolare, assumere di nuovo, impiegare nuovamente, riabituarsi a, fare di nuovo pubblicità, rifare la pubblicità, pubblicizzare di nuovo, riassumere, riprendersi, riassumersi, riprendere, riprendere, riassumere, ritenere di nuovo come vero, ricontare, riconteggio, ricreare, riprodurre, ricreare, riprodurre, ricreazione, riecheggiare, risuonare, ripetere, rieducare, rieleggere, rielezione, riemergere, riaffiorare, riassunzione, ricostruire, mettere nuovamente in vigore, ricostruzione, rievocazione, riemanazione, fornire nuovamente energia a, rinvigorire, reingaggiare, ingaggiare di nuovo, reimpiegare, riassumere, ingaggiare nuovamente, riutilizzare, rimettersi in lista, registrarsi di nuovo, rientrare in, entrare di nuovo, concavo, rientrante, angolo concavo, chi torna, chi rientra, riappropriazione, ripresa in possesso, rifornire, riequipaggiare, rifornire di, ristabilire, restaurare, ripristino, rivalutare, riesaminare, spiegare nuovamente, spiegare di nuovo, rispiegare, rispiegare a, riesportare, nuova esportazione, prodotto riesportato, ravvedersi, ricrescere, farsi ricrescere, gonfiare di nuovo, rinforzare, rafforzare, rinforzare, lasciar andare, rilasciare di nuovo, rilasciare nuovamente, ripubblicare, pubblicare di nuovo, nuovo rilascio, nuovo rilascio, rifare il tetto, ricucire, riutilizzare, riusare, riutilizzo, modificare, cambiare, riscrivere, revisione, correzione, riscrivere le regole, riscrivere le regole di, loro sono, sono, noi siamo, siamo, già che ci sei, chi sei, chi siamo, chi siete, chi sono, tu sei, sei, scherzi?, non ci credo!, Stai scherzando?, Mi stai prendendo in giro?, stare tranquillo, È proprio così!, Esatto!, Già!, Sei fuori di testa?, Sei fuori di testa!, lo so bene!, lo vieni a dire a me?, Prego, Non c'è di che, Di nulla. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola re

riguardo a, circa, su

preposition (informal, abbreviation (with reference to)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
We need to have a talk re the schedule next week.
La prossima settimana dobbiamo discutere riguardo all'orario.

Re

preposition (written, abbreviation (e-mail, etc.: on the subject of) (e-mail, risposta)

(abbreviazione: Contrazione o forma abbreviata di una parola, o sigla o acronimo: q.b., S.V., p.v., ca., ecc.)
RE: your last blog post
Re: il tuo ultimo blog post

ri-

prefix (again) (prefisso)

For example: remarry, redo, recount.
Per esempio: risposare, rifare, ricontare.

re

noun (ray: second note of musical scale) (musica: nota)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Re comes after do and before mi.
Il re viene dopo il do e prima del mi.

religione

noun (initialism (religious education) (materia scolastica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Re

noun (abbreviation (chemical symbol: rhenium) (chimica)

(abbreviazione: Contrazione o forma abbreviata di una parola, o sigla o acronimo: q.b., S.V., p.v., ca., ecc.)

religione

noun (religion as school subject) (materia scolastica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
All pupils have lessons in religious education during their first year in secondary school.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Nelle scuole statali italiane si può scegliere di non frequentare la lezione di religione.

impegnarsi nuovamente in

phrasal verb, transitive, inseparable (join [sth] again)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

per quanto riguarda

preposition (Latin (in the matter of)

prendere quello che passa il convento

verbal expression (figurative (work with what you have) (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricoprire, rifoderare

transitive verb (put a new cover on)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We need to re-cover the sofa, as the stains won't come out.

remix

noun (remixed recording) (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

modificare nuovamente, modificare di nuovo

transitive verb (edit again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

recidivare

intransitive verb (commit a further crime) (diritto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Many ex-convicts re-offend within a year of their release from prison.
Molti ex carcerati recidivano entro un anno dalla loro uscita di prigione.

riarruolare

intransitive verb (re-enlist)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

assumere di nuovo, impiegare nuovamente

transitive verb (re-enrol, re-employ) (lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riabituarsi a

(get [sb] used to [sth] again)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

fare di nuovo pubblicità, rifare la pubblicità

intransitive verb (do publicity again) (di [qlcs])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

pubblicizzare di nuovo

transitive verb (publicize again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riassumere

transitive verb (job position, office: gain again) (lavoro: posizione, ruolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riprendersi, riassumersi

transitive verb (responsibility: take on again) (delle responsabilità)

riprendere

transitive verb (physical position: get into again) (una posizione fisica o postura)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riprendere, riassumere

transitive verb (character, mood: adopt again) (uno stato d'animo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ritenere di nuovo come vero

transitive verb (assumption: take as true again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricontare

transitive verb (count again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ballots were recounted but the result was the same.
I voti sono stati ricontati ma il risultato è rimasto lo stesso.

riconteggio

noun (counting again)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Opposition candidates are demanding a recount.
I candidati dell'opposizione chiedono un riconteggio.

ricreare, riprodurre

transitive verb (reproduce)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Harry tried to recreate his best painting.

ricreare, riprodurre

transitive verb (imitate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It was hard to recreate the results in the research laboratory.

ricreazione

noun (act: creating [sth] again) (nuova creazione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The re-creation of the vandalized statue will take several months to complete.

riecheggiare, risuonare

intransitive verb (reverberate)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ripetere

transitive verb (repeat again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rieducare

transitive verb (teach or train again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rieleggere

transitive verb (vote into power again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rielezione

noun (act of voting into office again)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

riemergere, riaffiorare

intransitive verb (come out again)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The cat sat by the mousehole, waiting for the mouse to re-emerge.

riassunzione

noun (act of employing again) (lavoro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ricostruire

transitive verb (act out again, recreate) (ricreare, descrivere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Every year this town reenacts a battle that took place there during the civil war.

mettere nuovamente in vigore

transitive verb (law: renew)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
One politician has suggested that congress reenact the old law.

ricostruzione, rievocazione

noun (reconstruction of events) (corso degli eventi)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The reenactment of the civil war battle will take place next weekend.
La ricostruzione della battaglia della guerra civile avrà luogo durante il prossimo fine settimana.

riemanazione

noun (bringing back a law) (di legge, ecc.)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The reenactment of the decade old law was met with public outrage across the country.

fornire nuovamente energia a

transitive verb (supply with electricity again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rinvigorire

transitive verb (invigorate again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

reingaggiare, ingaggiare di nuovo

transitive verb (engage anew)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

reimpiegare, riassumere, ingaggiare nuovamente, riutilizzare

transitive verb (gear: lock into position again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimettersi in lista, registrarsi di nuovo

intransitive verb (sign up or register again)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

rientrare in

transitive verb (come back into)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

entrare di nuovo

noun (coming in again)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

concavo, rientrante

adjective (angle: inward-pointing) (angolo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

angolo concavo

noun (angle that points inward)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

chi torna, chi rientra

noun ([sb] who has entered [sth] again) (esempio: a lavoro)

riappropriazione, ripresa in possesso

noun (law: retaking property) (di immobile)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

rifornire, riequipaggiare

transitive verb (supply again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rifornire di

(supply with [sth] again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ristabilire, restaurare

transitive verb (found or create anew)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The two companies reestablished the contract after the merger.
Le due aziende hanno ristabilito il contratto dopo la fusione.

ripristino

noun (act of setting up again)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

rivalutare

transitive verb (assess again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We will reevaluate your knowledge of the subject in six months, to see if you are making enough progress.

riesaminare

transitive verb (study or inspect again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spiegare nuovamente, spiegare di nuovo

intransitive verb (explain [sth] again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rispiegare

transitive verb (explain again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rispiegare a

(explain again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riesportare

transitive verb (mainly US (export again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

nuova esportazione

noun (mainly US, uncountable (act of reexporting)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

prodotto riesportato

noun (mainly US, countable ([sth] reexported)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ravvedersi

intransitive verb (improve your conduct)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Joey has promised to reform, but I'm not hopeful.
Joey ha promesso di ravvedersi, ma non nutro molte speranze.

ricrescere

intransitive verb (grow again, grow back)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This ointment will help hair regrow on your bald spot.
Questo balsamo favorirà la ricrescita dei capelli nell'area calva.

farsi ricrescere

transitive verb (grow [sth] back)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
This lizard can regrow its tail.
Questa lucertola sa farsi ricrescere la coda.

gonfiare di nuovo

transitive verb (fill with air again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rinforzare, rafforzare

transitive verb (material: make stronger)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They reinforced the doors with steel.
Hanno rinforzato le porte con l'acciaio.

rinforzare

transitive verb (military position: strengthen)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
New troops arrived to reinforce those already on the ground.
Arrivarono nuove truppe per rinforzare quelle già sul campo.

lasciar andare

transitive verb (let go of [sth/sb] again) ([qlcn] o [qlcs])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rilasciare di nuovo, rilasciare nuovamente

transitive verb (set [sth/sb] free again) ([qlcn] o [qlcs])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ripubblicare, pubblicare di nuovo

transitive verb (publish, make [sth] available again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

nuovo rilascio

noun (act, instance of re-releasing [sth/sb]) (di [qlcn] o [qlcs])

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

nuovo rilascio

noun ([sth] re-released)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

rifare il tetto

transitive verb (put a new roof on [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricucire

transitive verb (sew again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riutilizzare, riusare

transitive verb (use again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Are you planning to reuse this plastic bottle?
Hai intenzione di riutilizzare questa bottiglia di plastica?

riutilizzo

noun (using again)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
These cameras aren't intended for reuse.
Queste fotocamere non sono pensate per un riutilizzo.

modificare, cambiare

transitive verb (write in a revised form)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Please rewrite this section and don't mention the senator.
Per favore modifichi questo passaggio e non nomini il senatore.

riscrivere

transitive verb (write out again)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tom realized that his handwriting was unreadable and rewrote the note more clearly.
Tom si è reso conto che la sua grafia era incomprensibile e ha riscritto l'annotazione più chiaramente.

revisione, correzione

noun (informal (text, manuscript: revision)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You'll need to do a rewrite on this part of the speech here.
Dovrai fare la correzione di questo passaggio del discorso.

riscrivere le regole

verbal expression (figurative (take unconventional approach) (figurato: rivoluzionare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riscrivere le regole di

verbal expression (figurative (reinvent [sth], do [sth] unconventionally) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The New Wave directors rewrote the rules of film.
I registi della corrente New Wave hanno riscritto le regole del cinema.

loro sono, sono

contraction (colloquial, abbreviation (they are) (verbo essere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Be careful with the cookies, they're still very hot! I saw Rachel with her twins yesterday; they're 15 years old now.
Fai attenzione ai biscotti, sono ancora molto caldi!

noi siamo, siamo

contraction (colloquial, abbreviation (we are) (verbo essere)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
We're English, but we live in France.
Siamo inglesi, ma viviamo in Francia.

già che ci sei

expression (informal (at the same time you are doing [sth] else)

Take the dog for a walk - and post this letter for me while you're at it.
Porta a spasso il cane e, già che ci sei, imbucami questa lettera.

chi sei, chi siamo, chi siete, chi sono

contraction (colloquial, abbreviation (who are)

Who're those people over there?

tu sei, sei

contraction (colloquial, abbreviation (you are) (verbo essere, informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You're so funny! I can't believe you're 50; you look so young!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Voi siete italiani.

scherzi?, non ci credo!

interjection (informal (expressing disbelief)

Stai scherzando?, Mi stai prendendo in giro?

interjection (informal (expressing disbelief)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

stare tranquillo

expression (informal, figurative (you need not worry)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You just need to pass one more exam and you're laughing.
Devi passare ancora un ultimo esame e poi puoi stare tranquillo.

È proprio così!, Esatto!, Già!

interjection (informal (used when the obvious is stated)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

Sei fuori di testa?, Sei fuori di testa!

interjection (figurative, informal (you're very foolish, wrong)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

lo so bene!, lo vieni a dire a me?

interjection (slang (I know, I'm well aware)

“Petrol's so expensive these days!” “You're telling me!”
"La benzina è così cara di questi tempi!" "Lo so bene!"

Prego, Non c'è di che, Di nulla

interjection (colloquial (response to thanks)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
When someone thanks you, the proper response is to say "you're welcome".
Quando qualcuno ti ringrazia, il modo più consono di rispondere è dire: "Prego".

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di re in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di re

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.