Cosa significa rest in Inglese?

Qual è il significato della parola rest in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare rest in Inglese.

La parola rest in Inglese significa resto, riposo, sonno, pace, immobilità, riposarsi, riposare, riposo, riposo, pausa, sosta, pausa, pausa, appoggio, rifugio, riposare, fermarsi, dormire, stare, lasciare cadere, riposare, giacere, spettare a, restare a, non avere altro da aggiungere, aver detto tutto, riposare, appoggiare, posare, dipendere da, basarsi su, riprendersi, riposarsi, ritemprarsi, basarsi su, e quant'altro, eccetera eccetera, e tutto il resto, e quant'altro, eccetera eccetera, e tutto il resto, e il resto è storia, a riposo, stazionario, fermo, riposo a letto, giorno del riposo, giorno libero, sonno eterno, oasi di pace, questo dimostra che ho ragione, fondina, seppellire, mettere a tacere, riposo, tranquillizzare, riposo e relax, riposo e ricreazione, stare tranquilli, avere fiducia, pausa di riposo, cura del riposo, giorno di riposo, giorno di congedo, giorno di silenzio venatorio, casa di riposo, pensione, locanda, risiedere in, riposi in pace, dormire sugli allori, riposare sugli allori, toilette, sosta, area di sosta, ultima dimora, luogo di relax, appoggia-cucchiaio, poggia-cucchiaio, fare una pausa. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola rest

resto

noun (remainder)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eat what you can and I'll have the rest. // We gave two of the kittens away and kept the rest of them.
Mangia quello che puoi e io prenderò il resto. // Abbiamo regalato due gattini e tenuto gli altri.

riposo

noun (relaxation)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You can't work all the time; some rest is essential if you want to stay healthy.
Non puoi lavorare senza sosta; un po' di riposo ti manterrà in salute.

sonno

noun (US (sleep)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Seven hours' rest is the minimum I can function on.
Mi servono almeno sette ore di sonno a notte.

pace

noun (peace)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Yes, please take the children out of the house. I could use the rest.
Sì, per favore, porta i bambini un po' fuori. Potrei sfruttare un po’ di pace.

immobilità

noun (absence of motion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The car accelerates quickly from rest.
L'automobile accelera rapidamente dall'immobilità.

riposarsi

intransitive verb (relax)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I rested today instead of going out.
Oggi mi sono riposato invece di uscire.

riposare

intransitive verb (stop, take a break)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Can we rest for a while or do we need to keep walking?
Possiamo riposare un po' o dobbiamo continuare a camminare?

riposo

noun (ease)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You can tell that the week's rest at the beach has benefited you.
Si vede che la settimana di riposo al mare ti ha fatto bene.

riposo

noun (period of relaxation)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
We have time for three hours' rest before the party.
Abbiamo tre ore di riposo prima della festa.

pausa, sosta

noun (relief, break from [sth])

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
When driving, a rest every two hours is recommended.
Quando si guida è bene fare una pausa ogni due ore.

pausa

noun (music: tacit interval) (musica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There's half a note's rest before the chorus comes in.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. La cesura crea nel verso degli effetti ritmici.

pausa

noun (music: rest symbol) (musica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Place the rest in the middle of the staff.
Metti la pausa al centro del pentagramma.

appoggio

noun ([sth] that provides bodily support)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Please bring the foot-rest over here so I can put my feet up.
Portami il poggiapiedi per favore, così posso tenere le gambe sollevate.

rifugio

noun (place to take a rest) (posto in cui riposarsi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They stopped at a pub and guesthouse called the Traveller's Rest.
Si fermarono a un pub e hotel chiamato "Il Rifugio del Viaggiatore".

riposare

intransitive verb (lie down without sleeping)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Yes, I'm awake. I'm just resting here, not sleeping.
Sì sono sveglio. Mi sto solo riposando, non sto dormendo.

fermarsi

intransitive verb (no motion)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The ball rested at the bottom of the hill.
La palla si è fermata in fondo alla collina.

dormire

intransitive verb (sleep)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I rested for seven hours last night.
Ho dormito sette ore la notte scorsa.

stare

intransitive verb (remain, be)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rest assured that I'll be there.
Stai sicuro che ci sarò.

lasciare cadere

intransitive verb (end) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We should let the matter rest there.
Dovremmo lasciare cadere la questione.

riposare, giacere

intransitive verb (figurative, euphemism (be dead and buried) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
His parents are resting at the Oak Hill Cemetery.
I suoi genitori riposano al cimitero di Oak Hill.

spettare a, restare a

(belong, reside)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The decision rests with you.
La decisione resta a te.

non avere altro da aggiungere, aver detto tutto

transitive verb (law: conclude)

The prosecution rested its case after it felt that it had presented all the evidence.
L'accusa non aveva altro da aggiungere sulla causa, consapevole di aver presentato tutte le prove.

riposare

transitive verb (allow to rest)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Let's rest the horses before tomorrow's long ride.
Lascia riposare i cavalli prima della lunga corsa di domani.

appoggiare, posare

transitive verb (place)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rest the statue carefully on its stand.
Appoggia cautamente la statua sul suo piedistallo.

dipendere da

phrasal verb, transitive, inseparable (depend on, rely on)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The whole deal rests on your ability to keep your promises.
L'intero accordo dipende dalla tua capacità di mantenere le promesse.

basarsi su

phrasal verb, transitive, inseparable (be based on)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

riprendersi, riposarsi, ritemprarsi

phrasal verb, intransitive (informal (take time to recover)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
After climbing that mountain, I had to rest up for three days! After his accident, he needed a few days to rest up and regain his strength.
Dopo aver scalato quella montagna, ho dovuto riposarmi per tre giorni! Dopo l'incidente, aveva bisogno di qualche giorno per riprendersi e recuperare le forze.

basarsi su

phrasal verb, transitive, inseparable (rely on)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
You need to rethink your argument, as it presently rests upon a very flimsy premise.
Dovresti rivedere il tuo ragionamento perché mi sembra che si basi su presupposti molto dubbi.

e quant'altro, eccetera eccetera, e tutto il resto

expression (informal (etc.)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
For Christmas dinner we had roast turkey, Brussels sprouts, and all the rest of it.

e quant'altro, eccetera eccetera, e tutto il resto

adverb (etc.)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Elaine wants to be a rich woman living in a mansion with servants, a swimming pool, and the rest.

e il resto è storia

expression (what happened is well known)

I met your mum in a bar, and the rest is history!
Ho conosciuto tua madre in un bar, e il resto è storia!

a riposo

adverb (in a relaxed state)

Researchers measured the man's brain activity while he was at rest.
I ricercatori hanno misurato l'attività cerebrale dell'uomo mentre era a riposo.

stazionario, fermo

adverb (not moving)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The truck was at rest when the accident occurred.
Il camion era fermo quando è successo l'incidente.

riposo a letto

noun (patient: confinement to bed)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The doctor recommended bed rest and plenty of fluids to aid his recovery.
Il dottore gli ha ordinato riposo a letto e bere tanto per agevolare la guarigione.

giorno del riposo

noun (religious: Sabbath)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sabbath is for Jews a day of rest.
Il Sabbath è per gli ebrei il giorno del riposo.

giorno libero

noun (day free of work)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Today he had a day of rest from work.
Oggi lui aveva il giorno libero.

sonno eterno

noun (euphemism (death)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The priest said a prayer for the deceased's eternal rest at the gravesite.
Il sacerdote recitò una preghiera per il sonno eterno sulla tomba del deceduto.

oasi di pace

noun (peaceful place)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sheila regarded her house in the country as a haven of rest.

questo dimostra che ho ragione

interjection (That proves my point)

So, you agree with me? Then I rest my case.
Allora, sei d'accordo con me? Questo dimostra quindi che ho ragione.

fondina

noun (place for knife when not in use) (per pugnale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

seppellire

verbal expression (euphemism (person: bury)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She was laid to rest under the oak tree next to her husband.
Fu sepolta sotto la quercia accanto al marito.

mettere a tacere

verbal expression (figurative (rumours, etc.: end)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The politician wanted to lay the rumours about his private life to rest.
Il politico mise a tacere le voci che circolavano sulla sua vita privata.

riposo

noun (soldier's body position) (militare, comando)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tranquillizzare

verbal expression (reassure)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let me just put your mind at rest: your condition is completely treatable.
Permetta che la tranquillizzi: la sua patologia è perfettamente curabile.

riposo e relax

noun (abbreviation (rest and relaxation)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

riposo e ricreazione

noun (military: off-duty time)

stare tranquilli

interjection (reassurance)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rest assured, this won't crash your computer! Rest assured, your case will be judged fairly.
Stia tranquillo, questo programma non le manderà in tilt in computer.

avere fiducia

(with clause: be confident)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You can rest assured that your insurance will cover the colonoscopy.
Puoi stare certo che la tua assicurazione coprirà la colonscopia.

pausa di riposo

noun (pause from work)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The law states that employees must be allowed to take rest breaks.

cura del riposo

noun (lying in bed)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Harold took a rest cure after suffering a nervous breakdown.

giorno di riposo

noun (day for a religious observance, activity)

giorno di congedo

noun (day off from work)

giorno di silenzio venatorio

noun (day when hunting is not allowed) (astensione dalla caccia)

casa di riposo

noun (care facility for the elderly)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Jim had to move into a rest home because he couldn't cope on his own any more.
Jim ha dovuto entrare in casa di riposo, perché da solo non ce la faceva più.

pensione, locanda

noun (travelers' lodging)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

risiedere in

(be based in)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

riposi in pace

expression (RIP: respect for [sb] dead)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
My late father – rest in peace – would have known what to do in these circumstances.
Mio padre buonanima - riposi in pace - avrebbe saputo cosa fare in questa situazione.

dormire sugli allori, riposare sugli allori

verbal expression (figurative (be complacent) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Your mark of 80% was very good, but the next test's harder so don't rest on your laurels.
Il tuo voto di 80/100 era molto buono, ma il prossimo esame è più difficile, quindi non dormire sugli allori.

toilette

noun (US (toilet facilities)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
This restaurant has very unusual restrooms.
I servizi di questo ristorante sono molto insoliti.

sosta

noun (short break in a journey)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We took a rest stop after the first 300 miles. I really need a rest stop; can you pull over in the next layby?
Dopo le prime 300 miglia abbiamo fatto una sosta. Ho assolutamente bisogno di fare una sosta, puoi fermarti alla prossima piazzola?

area di sosta

noun (US (lay-by: area for vehicles to pull over)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ultima dimora

noun (euphemism (grave) (tomba)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Yesterday we carried Grandma to her final resting place.

luogo di relax

noun (place to be at ease)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My favourite resting place is my conservatory.
Il mio luogo di relax preferito è la mia serra.

appoggia-cucchiaio, poggia-cucchiaio

noun (for putting a spoon)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fare una pausa

verbal expression (have a break)

You can't just stop and take a rest when you're running a marathon!
Non puoi semplicemente fermarti e prenderti una pausa mentre corri una maratona!

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di rest in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di rest

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.