Cosa significa révéler in Francese?

Qual è il significato della parola révéler in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare révéler in Francese.

La parola révéler in Francese significa rivelare, svelare, mostrare, indicare, rivelare, svelare, mostrare, indicare, rivelare, svelare, mostrare, indicare, far sapere a tutti, dire pubblicamente, rivelare, svelare, palesare, chiamare, rendere pubblico, diffondere, pubblicare, risolvere, rendere noto, diffondere, rivelare, svelare, aprire, schiudere, rivelare, divulgare, smascherare, sfatare, demistificare, aprire, liberare, tradire, rivelare, parlare, portare alla luce, far venire alla luce, mettere a nudo, sputare fuori, sparare, esporre, esibire, mostrare, scoprire, rimuovere, togliere, scoprire, mettere in evidenza, divulgare, rivelare, dire le cose come stanno, rivelare, diffondere, divulgare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola révéler

rivelare, svelare, mostrare, indicare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les faits révèlent la vérité.
I fatti mostrano la verità.

rivelare, svelare, mostrare, indicare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Son léger sourire révéla ses véritables sentiments.
Il suo lieve sorriso svelava i suoi veri sentimenti.

rivelare, svelare, mostrare, indicare

verbe transitif (Religion)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le Créateur a révélé ses commandements au prophète.
Il Creatore ha rivelato al profeta i suoi desideri.

far sapere a tutti, dire pubblicamente

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rivelare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a refusé de nous révéler le secret de leur rencontre.
Si rifiutò di rivelare il segreto di come aveva conosciuto il suo socio.

svelare, palesare

verbe transitif (un secret,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se sveli il secreto finirò nei guai.

chiamare

verbe transitif (Cartes) (giochi di carte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Après le troisième round, chacun peut révéler son jeu.
Dopo il terzo round, tutti possono chiamare la mano.

rendere pubblico, diffondere, pubblicare

(media)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un journal a révélé l'histoire.
Il quotidiano ha reso pubblica la storia.

risolvere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La recherche du professeur avait révélé l'un des plus grands mystères du monde antique.
Le ricerche accademiche avevano risolto uno dei più grandi misteri del mondo antico.

rendere noto, diffondere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Robert temeva che Valerie spifferasse il suo segreto.

rivelare, svelare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
À l'issue d'heures d'interrogatoire, le voleur finit par dévoiler la cachette où se trouvaient les bijoux qu'il avait pris.
Dopo un lungo interrogatorio il ladro finalmente rivelò il nascondiglio in cui si trovavano i gioielli rubati.

aprire, schiudere

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rivelare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

divulgare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sophie a juré qu'elle ne divulguerait (or: révèlerait) jamais le secret de son amie.
Sophie giurò che non avrebbe mai divulgato il segreto dell'amica.

smascherare, sfatare, demistificare

(une théorie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il giornale smascherò le bugie del sindaco. Gli scienziati hanno sfatato il mito per cui togliere un capello grigio fa sì che ne crescano di più al suo posto.

aprire, liberare

(figuré)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'entreprise a besoin d'argent, donc elle vend ses actifs pour libérer du capital.
La compagnia ha bisogno di soldi, così sta vendendo beni per liberare il capitale.

tradire, rivelare

(l'âge,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a l'air jeune mais les taches brunes sur ses mains trahissent son âge.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quando racconti una barzelletta non devi rivelare la battuta finale prima della fine.

parlare

(confessare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je l'ai interrogé, mais il ne veut pas parler.
L'ho interrogato, ma non ha voluto parlare.

portare alla luce, far venire alla luce

(figuré : révéler)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dovremmo portare alla luce i suoi comportamenti scandalosi.

mettere a nudo

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sputare fuori, sparare

(figurato: dire, raccontare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Au grand dam de sa mère, il a laissé échapper tous les détails de sa maladie.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sputò fuori tutta la verità, non era andata a scuola quel giorno.

esporre, esibire, mostrare

verbe transitif (son corps,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La robe de Janice dévoile ses épaules.
Il vestito di Janice mostrava le sue spalle.

scoprire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai déniché de vrais trésors dans la librairie de livres d'occasion hier.
Ieri ho scoperto dei veri tesori al negozio di libri usati.

rimuovere, togliere

(figuré) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'auteur lève le voile sur les faux-semblants pour faire apparaître la vérité sur la bonne société du 19è siècle.
L'autore rimuove gli strati di ipocrisia per rivelare la verità sulla società educata del XIX° secolo.

scoprire

verbe transitif (figuré) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere in evidenza

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cette photo fait vraiment ressortir les jolis traits de Caroline.
Questa immagine mette notevolmente in evidenza i bellissimi lineamenti di Caroline.

divulgare, rivelare

verbe transitif (un secret)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le dénonciateur révéla les crimes commis par sa société.
L'informatrice ha rivelato i crimini dell'azienda.

dire le cose come stanno

(dire la verità)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rivelare, diffondere, divulgare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Appena la polizia iniziò ad interrogarlo, il criminale spifferò tutto quello che sapeva del piano del furto.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di révéler in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Parole correlate di révéler

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.