Cosa significa sob in Portoghese?

Qual è il significato della parola sob in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare sob in Portoghese.

La parola sob in Portoghese significa sotto, sotto, sotto, durante, in, sotto, intercettato, controllato, come richiesto, mantenere sotto controllo, tenere sotto controllo, sotto pressione, in preda alla tensione, fatto su misura, preparato su ordinazione, su misura, sotto l'influenza, su misura, a rischio, in pericolo, fatto su misura, tagliato su misura, personalizzato, su misura, sotto i piedi, sotto incantesimo, sotto controllo, sotto giuramento, sospettato, sotto controllo, contro la sua volontà, sotto ai riflettori, su richiesta, su ordinazione, nell'ombra del sospetto, in attenta considerazione, sotto assedio, sotto attacco, sotto stretta sorveglianza, dietro costrizione, per obbligo, sotto detenzione, sotto pressione, sotto assedio, sotto sorveglianza, sotto le stelle, nell'universo, sotto la superficie, sotto le proprie cure, sotto la propria responsabilità, sotto il proprio comando, affidato a, in ordine, in riga, su cauzione, su richiesta, su richiesta, sotto ogni punto di vista, sotto scorta, sotto la supervisione, dal punto di vista legale, sotto il comando di, dopo una riflessione, dopo aver riflettuto, sotto controllo, sotto osservazione, sotto l'effetto dell'alcol, da ubriaco, sulla base del fatto che, con la motivazione che, sotto pena di, sotto l'egida di, sotto l'autorità di, sotto pretesto di, con la scusa di, sotto l'ala protettiva di, a rischio di, tagliato su misura, personalizzato, in pugno, guida in stato di ebbrezza, prestito su pegno, prestito garantito, personalizzazione, medicina con ricetta, medicina che ha bisogno della ricetta, medicina per cui serve la ricetta, affermazione sotto giuramento, cavo sotto tensione, produttore artigianale, guida in stato di ebbrezza, farmaco con obbligo di prescrizione, farmaco con obbligo di ricetta, grondaia, guida in stato di ebbrezza, film on demand, film a pagamento, sotto gli occhi di, sotto gli auspici di, sotto l'auspicio di, sotto la protezione di, avere sotto controllo, tenere sotto controllo, essere investito da un'auto, essere investito da una macchina, essere sotto esame, essere allo studio, prendere in custodia, tenere sotto stretto controllo, essere attaccato, essere massacrato, essere sotto controllo, avere l'erronea convinzione che, finire sotto, cadere sotto, agire secondo , agire in base a, personalizzato, fatto su misura, in vista, sotto stretta sorveglianza, sotto sorveglianza, in stato di ebbrezza, sotto l'effetto dell'alcool, che cade a pennello, su cauzione, on-demand, su misura, di abiti su misura, oggetto di discussione, oggetto di dibattito. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola sob

sotto

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
O mecânico está trabalhando sob o carro.
Il meccanico sta lavorando sotto la macchina.

sotto

preposição

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)

sotto, durante

preposição (durante)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
As coisas melhoraram sob o reinado da rainha.
Le cose migliorarono sotto il governo della regina.

in

preposição

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Sob essas circunstâncias, estamos contentes.
In queste circostanze, siamo soddisfatti.

sotto

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Poucas pessoas já exploraram os túneis sob a cidade.
Poche persone avevano esplorato le gallerie sotto la città.

intercettato, controllato

(BRA) (telefono)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

come richiesto

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Il nostro pane e i nostri dolci sono tutti cotti come da richiesta.

mantenere sotto controllo, tenere sotto controllo

(figurado: controlar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La Banca centrale europea ha mantenuto l'inflazione sotto controllo.

sotto pressione, in preda alla tensione

(BRA)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Audrey si era incaricata di troppi lavori e si sentiva sotto pressione.

fatto su misura, preparato su ordinazione

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
I vestiti fatti su misura dovrebbero cadere meglio di quelli prodotti in serie. Il servizio è lento perché ogni piatto viene preparato su ordinazione.

su misura

adjetivo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
O milionário só usava ternos feitos sob medida. Até a mobília do seu consultório era customizada.
I suoi mobili da ufficio erano fatti su misura.

sotto l'influenza

(afetado ou controlado)

Sotto l'influenza della retorica comunista, Pietro rifiutò di considerare gli aspetti positivi del capitalismo.

su misura

(feito sob encomenda, alfaiataria)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Savile Row è il miglior posto in cui farsi fare un completo su misura.

a rischio, in pericolo

locução adjetiva

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Il progetto di privatizzazione significa che sono a rischio 5000 posti di lavoro.

fatto su misura

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Queste librerie sono fatte su misura per entrare in quella nicchia nel salotto.

tagliato su misura

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Abbiamo comprato le modanature tagliate su misura in modo da poterle mettere su rapidamente.

personalizzato

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

su misura

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Questo sarto è specializzato in abiti da uomo su misura.

sotto i piedi

Sharon amava il rumore della neve scricchiolare sotto i piedi.

sotto incantesimo

advérbio

La strega malvagia ha posto la principessa sotto incantesimo.

sotto controllo

locução adverbial

Non preoccuparti, qui in ufficio ho tutto sotto controllo.

sotto giuramento

locução adverbial (tendo jurado dizer a verdade)

Prima di testimoniare sono stato posto sotto giuramento. Mentire sotto giuramento è una forma di spergiuro.

sospettato

locução adverbial (suspeito de crime)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La polizia sorveglia la casa: sono sospettato di omicidio.

sotto controllo

advérbio

Non mi serve nessun aiuto, ho tutto sotto controllo.

contro la sua volontà

Abby è stata portata nella capanna nel bosco contro la sua volontà.

sotto ai riflettori

(figurado) (figurato)

La diva si abituò presto a vivere sotto ai riflettori.

su richiesta, su ordinazione

locução adverbial

A loja não estoca leite fresco, mas eles podem pedir para você sob encomenda.
Al negozio non hanno il latte fresco, ma possono ordinarlo su richiesta.

nell'ombra del sospetto

(ser suspeito ou culpado)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

in attenta considerazione

locução adverbial (sendo deliberado)

sotto assedio, sotto attacco

locução adverbial (submetido à agressão física)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Si resero conto che il castello era sotto assedio.

sotto stretta sorveglianza

locução adverbial (sendo vigiado atentamente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I prigionieri mafiosi sono sotto stretta sorveglianza.

dietro costrizione, per obbligo

sotto detenzione

(sob custódia)

sotto pressione

locução adverbial (sujeito à coerção)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Era sotto pressione da una settimana ma alla fine ha detto sì.

sotto assedio

(cercado e atacado)

La città è stata sotto assedio per mesi prima che la popolazione si arrendesse.

sotto sorveglianza

(sob observação criteriosa)

La polizia tenne la gang sotto sorveglianza per diverse settimane. Stiamo tenendo questi due uomini sotto sorveglianza.

sotto le stelle

(do lado de fora, ao ar livre)

nell'universo

(no sistema solar)

sotto la superficie

locução adverbial (sob a camada superior)

sotto le proprie cure

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Dovresti dare notizia a tutti i pazienti sotto le tue cure che stai per lasciare questo ufficio.

sotto la propria responsabilità, sotto il proprio comando

Questo soldato sarà sotto la tua responsabilità.

affidato a

locução adverbial (sob seu próprio domínio ou comando)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Bene, stasera esco, i bambini sono affidati a te!

in ordine, in riga

locução adverbial

É um trabalho duro manter uma turma de alnos de cinco anos sob controle. Os membros do time eram teimosos, mas o novo técnico logo os colocou sob controle.
È difficile tenere in riga una classe di bambini di 5 anni.

su cauzione

locução adjetiva

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Il rapinatore è fuori su cauzione finché non inizierà il suo processo.

su richiesta

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

su richiesta

locução adverbial (se e quando pedido)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Le referenze sono disponibili su richiesta.

sotto ogni punto di vista

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

sotto scorta

locução adverbial (acompanhado por escolta armada)

sotto la supervisione

(observado e ou monitorado)

dal punto di vista legale

(do ponto de vista legal)

sotto il comando di

(sob a gerência ou liderança de)

dopo una riflessione, dopo aver riflettuto

sotto controllo, sotto osservazione

locução adverbial (anche figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

sotto l'effetto dell'alcol, da ubriaco

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
L'uomo uscì barcollando sotto l'effetto dell'alcol.

sulla base del fatto che, con la motivazione che

expressão (porque)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
William è stato licenziato sulla base del fatto che la sua prestazione lavorativa era insufficiente.

sotto pena di

locução adverbial

Dichiariamo sotto pena di spergiuro che queste affermazioni sono corrette.

sotto l'egida di

(formale)

Il ragazzo è ora sotto l'egida del giudice tutelare.

sotto l'autorità di

sotto pretesto di, con la scusa di

locução adverbial

A candidata acusou seu oponente de proteger seus interesses pessoais sob o manto do patriotismo.
La candidata accusò il suo avversario di perseguire i propri interessi con la scusa del patriottismo.

sotto l'ala protettiva di

Il giovane allievo fece rapidi progressi dopo esser stato preso sotto l'ala protettiva del capocuoco.

a rischio di

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
I fumatori sono a più elevato rischio di cancro.

tagliato su misura, personalizzato

(alfaiataria, customizado)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

in pugno

expressão (figurato: sotto controllo)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

guida in stato di ebbrezza

expressão (abrev de)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
In questo stato la guida in stato di ebbrezza è punibile con la reclusione fino ad un anno.

prestito su pegno

expressão

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

prestito garantito

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La banca le concederà un prestito garantito se lei darà delle azioni o dei titoli a garanzia.

personalizzazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I motociclisti ammiravano tutte le personalizzazioni sulle moto parcheggiate fuori dal bar.

medicina con ricetta, medicina che ha bisogno della ricetta, medicina per cui serve la ricetta

(medicação disponível somente sob orientação médica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Questa medicina necessita la ricetta del tuo dottore per essere comprata in farmacia

affermazione sotto giuramento

(algo jurado ser verdade)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Se si fa un'affermazione falsa sotto giuramento, si può essere accusati di spergiuro.

cavo sotto tensione

substantivo masculino (elettricità)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ATTENZIONE: CAVI SOTTO TENSIONE IN ALTO.

produttore artigianale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

guida in stato di ebbrezza

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Mano a mano che le leggi dello stato si sono aggiornate, sono state stabilite pene sempre più severe per la guida in stato d'ebbrezza.

farmaco con obbligo di prescrizione, farmaco con obbligo di ricetta

(medicação disponível somente sob orientação médica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
È sempre bene portare con sé una lista di tutti i propri farmaci con obbligo di prescrizione quando si va dal medico.

grondaia

expressão (sotto al bordo del tetto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

guida in stato di ebbrezza

expressão (dirigir quando intoxicado)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

film on demand, film a pagamento

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

sotto gli occhi di

expressão (sendo observado) (figurato)

Sotto la guida del suo insegnante, James diventò il bambino più intelligente della scuola.

sotto gli auspici di, sotto l'auspicio di

sotto la protezione di

locução adverbial (ser liderado ou apoiado por)

avere sotto controllo

expressão (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abbiamo la questione sotto controllo.

tenere sotto controllo

(emoção: controlar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha dovuto tenere la sua rabbia sotto controllo quando suo figlio ha distrutto l'auto.

essere investito da un'auto, essere investito da una macchina

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Greg ha attraversato la strada senza guardare ed è stato investito da una macchina.

essere sotto esame, essere allo studio

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il rapporto costo benefici del nuovo progetto è sotto esame.

prendere in custodia

expressão (governo: acolher criança)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devido à óbvia negligência, a criança foi colocada sob custódia e, finalmente, colocada em um lar adotivo.
A causa della palese condizione di trascuratezza, il bambino fu preso in custodia e alla fine affidato ad una famiglia.

tenere sotto stretto controllo

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere attaccato, essere massacrato

locução adverbial (figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere sotto controllo

locução adverbial

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

avere l'erronea convinzione che

La compagnia ha l'erronea convinzione di poter prendere delle scorciatoie per raggiungere i risultati desiderati.

finire sotto, cadere sotto

verto intransitivo (a qualcosa)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

agire secondo , agire in base a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Harry ha agito secondo la richiesta di Alice.

personalizzato, fatto su misura

locução adverbial

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Diane estava seguindo uma dieta sob medida.
Diane sta seguendo una dieta personalizzata.

in vista

locução adverbial

Kate Middleton è in vista da quando si è fidanzata con il Principe William.

sotto stretta sorveglianza

(vigiado atentamente)

sotto sorveglianza

(observado de perto)

L'edificio è stato sotto sorveglianza per molto tempo.

in stato di ebbrezza, sotto l'effetto dell'alcool

(intoxicado) (alcool)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
È stato fermato dalla polizia poiché guidava in stato d'ebbrezza.

che cade a pennello

(perfeitamente ajustado) (figurato: abito)

A Jim sono sempre piaciuti i treni, quindi il nuovo lavoro di macchinista gli calza a pennello.

su cauzione

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

on-demand

locução adjetiva (tv)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

su misura, di abiti su misura

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
A Londra Savile Row è famosa per la sartoria su misura.

oggetto di discussione, oggetto di dibattito

locução adverbial

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La legalità del suicidio assistito è oggetto di discussione in molti paesi.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di sob in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.