Cosa significa wind in Inglese?

Qual è il significato della parola wind in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare wind in Inglese.

La parola wind in Inglese significa vento, avvolgere, aria, gas intestinale, boria, arroganza, superbia, fiato, serpeggiare, rimanere senza fiato, attorcigliare, avvolgere, caricare, riavvolgere, ritornare indietro, rilassarsi, riposarsi, ridurre gradualmente, diminuire gradualmente, cessare gradatamente, caricare, concludere, terminare, finire per, finire col, mandare fuori dai gangheri, mandare in bestia, prendere in giro, caricare, raffica di vento, fare dell'aria, sentire una voce, sentire una diceria, vento sferzante, vento da est, vento nuovo, vento di rinnovamento, vento di burrasca, venticello, sentir dire, sentire, ingranare nuovamente la marcia, raffica di vento, vento contrario, vento di prua, vento forte, vento ululante, vento gelido, c'è aria di, come il vento, vento dominante, nuova forza, nuova energia, vento solare, vento da sud, vento a favore, vento in poppa, riportare con i piedi per terra, aliseo, vento da ovest, orchestra di fiati, controvento, controventatura, realizzazione di controventature, raffreddamento da vento, fattore di raffreddamento da vento, campanelle a vento, scaricarsi, energia eolica, parco eolico, aerogeneratore, segnavento, strumento a fiato, piantala!, smettila di lamentarti!, continuare, andare avanti, trachea, energia eolica, pompa eolica, rosa dei venti, rosa dei venti, wind shear, wind shear, velocità del vento, T d'atterraggio, galleria del vento, turbina eolica, finire per fare, finire nelle mani di, banderuola, fatti gli affari tuoi!, farsi gli affari propri, a energia eolica, schermo frangivento, frangivento, riarso dal vento, manica a vento, battuto dal vento, spazzato dal vento, a carica manuale, scherzo, scocciatura, noia, caricamento, conclusione, fine. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola wind

vento

noun (moving air)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The wind is strong around skyscrapers.
Il vento è forte attorno ai grattacieli.

avvolgere

transitive verb (wrap or twist)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I had to wind up the kite string after we had finished playing with it.
Ho dovuto avvolgere il filo dell'aquilone dopo che avevamo finito di giocarci.

aria

noun (UK, informal (gas: flatulence) (flatulenza)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
My dog keeps letting off wind and it smells terrible.
Il mio cane continua a fare aria e la puzza è tremenda.

gas intestinale

noun (UK, informal (intestinal gas pains)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I've got really bad wind after eating those beans.
Ho davvero un terribile gas intestinale dopo aver mangiato quei fagioli.

boria, arroganza, superbia

noun (figurative (verbiage)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
That guy is all wind. You don't really believe him?
Quel tipo è pieno di boria. Mica gli crederai sul serio?

fiato

noun (informal (breath)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
After getting hit so hard, the football player had the wind knocked out of him.
Dopo quel forte colpo, il calciatore era rimasto senza fiato.

serpeggiare

intransitive verb (curve)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The road winds up and down the mountain.
La strada serpeggia su e giù per la montagna.

rimanere senza fiato

transitive verb (usu passive (leave breathless)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
After so much running, the basketball player was winded and gasping for air.
Dopo quella lunga corsa, il giocatore di basket era rimasto senza fiato e ansimava.

attorcigliare, avvolgere

transitive verb (entwine)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He wound the cable tightly and put it in the drawer.
Ha avvolto il cavo stretto stretto e lo ha messo nel cassetto.

caricare

transitive verb (set mechanism of: a watch)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Before watches had batteries, you had to wind them.
Prima che gli orologi avessero le batterie bisognava dar loro la corda.

riavvolgere

phrasal verb, transitive, separable (literal (tape, film: rewind) (nastro, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ritornare indietro

phrasal verb, transitive, separable (figurative (return to previous state)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

rilassarsi, riposarsi

phrasal verb, intransitive (figurative (relax)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
After work I have a drink to wind down.
Dopo il lavoro, bevo un drink per rilassarmi.

ridurre gradualmente, diminuire gradualmente, cessare gradatamente

phrasal verb, transitive, separable (figurative (bring to gradual end) (lentamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The company is winding down its operations in that part of the world.
L'azienda sta riducendo progressivamente l'attività in quella parte del mondo.

caricare

phrasal verb, transitive, separable (power by turning)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You have to use a special key to wind the clock up.
Serve una chiave particolare per caricare l'orologio.

concludere, terminare

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (end)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's time for lunch - I wish they'd wind up this boring meeting!
È ora di pranzo: quanto vorrei che concludessero questa noiosa riunione!

finire per, finire col

phrasal verb, intransitive (informal (become) (esito di un'azione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
If we don't stop and ask for directions, we're going to wind up completely lost!
Se non ci fermiamo e chiediamo indicazioni, finiremo per perderci!

mandare fuori dai gangheri, mandare in bestia

phrasal verb, transitive, separable (UK, figurative, slang (annoy [sb]) (informale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't do that; you know it winds me up!
Non farlo: lo sai che mi manda in bestia!

prendere in giro

phrasal verb, transitive, separable (UK, figurative, slang (tease [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't listen to Eric; he's winding you up.
Non ascoltare Eric; ti sta prendendo in giro.

caricare

phrasal verb, intransitive (baseball: prepare to pitch) (baseball)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The pitcher winds up, then throws the ball.
Il lanciatore carica e poi lancia la palla.

raffica di vento

noun (gust)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A blast of wind blew the door shut and I could not get back in the house.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Un colpo di vento ha rovesciato la barca.

fare dell'aria

verbal expression (pass gas) (informale: peto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sentire una voce, sentire una diceria

verbal expression (informal (hear a rumour of [sth]) (pettegolezzi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The employees caught wind of the coming lay-offs, and were very upset.

vento sferzante

noun (powerful wind)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vento da est

noun (wind from the east)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vento nuovo, vento di rinnovamento

noun (positive change)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il suo operato ha portato un vento nuovo nella gestione dell'azienda.

vento di burrasca

noun (wind over 32 mph or 61 km/h)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

venticello

noun (light breeze)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A gentle wind filled the sails, and the boat slid smoothly from the harbour.

sentir dire, sentire

transitive verb (informal (hear rumours of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gina ha rimandato il matrimonio e mi è arrivata voce che è perché ha conosciuto un altro.

ingranare nuovamente la marcia

verbal expression (figurative (energy for new effort) (figurato, informale: nuovo sforzo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

raffica di vento

noun (sudden blast of wind)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The gust of wind caused the newspaper to fly in the air.
La raffica di vento ha fatto volare via il giornale.

vento contrario, vento di prua

noun (wind blowing head-on)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There was a strong head wind and so progress was slow.
C'era un forte vento contrario e quindi la nostra velocità era ridotta.

vento forte

noun (strong wind)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vento ululante

noun (loud, strong wind)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Driving rain and a howling wind turned their trek across the moor into a dangerous nightmare.

vento gelido

noun (extremely cold wind)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You will need your scarf, hat and gloves because there is an icy wind blowing out there.
Portati dietro la sciarpa, il berretto e i guanti perché c'è un vento gelido là fuori.

c'è aria di

expression (figurative (expected, imminent) (figurato: imminente)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
It's clear that an election is in the wind.
È evidente che c'è aria di elezioni.

come il vento

expression (very fast) (rapido, veloce)

vento dominante

noun (wind from the predominant direction)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

nuova forza, nuova energia

noun (informal, figurative (fresh burst of energy)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Now everyone has their second wind, let's get back to work!
Ora che tutti ci siamo ricaricati torniamo al lavoro!

vento solare

noun (emanation from the sun's corona)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vento da sud

noun (wind blowing from the south)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vento a favore, vento in poppa

noun (wind from behind)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The plane arrived early because there was a tailwind for almost the entire flight.

riportare con i piedi per terra

verbal expression (kill [sb]'s motivation)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aliseo

noun (often plural (easterly wind in tropics) (vento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
We waited for favourable trade winds before setting out to cross the Atlantic.
Abbiamo aspettato gli alisei favorevoli prima di iniziare la traversata dell'Atlantico.

vento da ovest

noun (wind blowing towards the east)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The west wind blows across the Atlantic Ocean carrying rain to the British Isles.

orchestra di fiati

noun (musical group of wind instruments) (musica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

controvento

noun (building: strut) (edilizia: elemento di collegamento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

controventatura

noun (building: system of struts) (edilizia: sistema o rete di controventi)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

realizzazione di controventature

noun (installing such struts)

raffreddamento da vento

noun (wind's cooling effect)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I'm not going out again today: the wind chill's terrible out there.
Non esco di nuovo oggi: soffia un terribile vento freddo.

fattore di raffreddamento da vento

noun (amount wind increases cold)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

campanelle a vento

plural noun (mobile that makes a tinkling sound)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

scaricarsi

(run out of power) (batterie, luci)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Geoffrey's pocket watch had wound down and was telling the wrong time.
L'orologio da polso di Geoffrey si era scaricato e segnava l'ora sbagliata.

energia eolica

noun (power generated by the wind)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The government should look into renewable sources such as wind energy.
Il governo dovrebbe guardare ad altre risorse rinnovabili come ad esempio l'energia eolica.

parco eolico

noun (facility that generates electricity from wind)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
An increasing amount of our electricity is generated by wind farms.
Una quantità crescente della nostra corrente elettrica viene prodotta da parchi eolici.

aerogeneratore

noun (electric generator driven by wind)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

segnavento

(shows wind direction)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

strumento a fiato

noun (musical instrument played with breath) (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The world's oldest wind instrument is a flute found in a German cave.
Il più antico strumento a fiato è un flauto trovato in una caverna Tedesca.

piantala!, smettila di lamentarti!

interjection (figurative, slang (stop complaining)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

continuare, andare avanti

(continue for long distance) (strada)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The road wound on for miles.

trachea

noun (trachea)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

energia eolica

noun (energy generated by the wind)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Wind power is a viable alternative to energy from fossil fuels.
L'energia eolica è una possibile alternativa all'energia ricavata dai combustibili fossili.

pompa eolica

(machinery)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

rosa dei venti

noun (map symbol)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

rosa dei venti

noun (diagram of wind direction) (diagramma)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

wind shear

noun (rate wind velocity changes) (variazione del vento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

wind shear

noun (condition dangerous to aircraft) (variazione di intensità del vento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

velocità del vento

noun (how fast the wind is blowing)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

T d'atterraggio

noun (weather vane) (direzione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

galleria del vento

noun (for studying airflow)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

turbina eolica

noun (machine that generates electricity from wind)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The city is planning to erect around fifteen wind turbines on the site.
Il comune ha in programma di costruire circa quindici turbine eoliche nell'area.

finire per fare

verbal expression (informal (eventually have to do)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
If I don't find a job soon, I may wind up begging on the streets.
Se non trovo un lavoro alla svelta, mi ritroverò a chiedere l'elemosina per strada.

finire nelle mani di

verbal expression (US, figurative, informal (be controlled) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

banderuola

(meteorology)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fatti gli affari tuoi!

interjection (figurative, slang (mind your own business)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

farsi gli affari propri

verbal expression (figurative, slang (mind your own business)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

a energia eolica

adjective (using power from turbines)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

schermo frangivento

noun (screen: protects from wind)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
We chose a spot on the beach and put up our windbreak.

frangivento

noun ([sth] that protects from wind)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The hedge acts as a windbreak.

riarso dal vento

adjective (chafed by wind) (secco)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

manica a vento

noun (fabric tube used as wind vane)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

battuto dal vento, spazzato dal vento

adjective (blown by the wind)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Dartmoor's windswept landscape is among the most beautiful in Europe.
Il paesaggio battuto dal vento di Dartmoor è tra i più belli di tutta Europa.

a carica manuale

adjective (mechanical) (orologi, giochi, congegni)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
My children loved to play with simple wind-up toys.
Ai miei figli piaceva tantissimo giocare con semplici giocattoli a carica manuale.

scherzo

noun (UK, slang (practical joke)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I don't believe this is happening to me. It must be a wind-up!
Non ci credo che stia capitando a me: deve essere uno scherzo!

scocciatura, noia

noun (UK, slang (irritating situation)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
It's a real wind-up when my internet connection keeps cutting out every few minutes.
È una vera scocciatura quando la connessione internet salta di continuo ogni pochi minuti.

caricamento

noun (baseball: pitching) (baseball)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There's the wind-up for the pitch ... and it's low and outside for ball two.
C'è il caricamento per il lancio...Ed è basso e seconda palla fuori.

conclusione, fine

noun (informal (conclusion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di wind in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di wind

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.