ベトナム語のthầy dạyはどういう意味ですか?

ベトナム語のthầy dạyという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ベトナム語でのthầy dạyの使用方法について説明しています。

ベトナム語thầy dạyという単語は,師匠, 師範, 指導員, インストラクター, 教官を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語thầy dạyの意味

師匠

(educator)

師範

(educator)

指導員

(educator)

インストラクター

(educator)

教官

(educator)

その他の例を見る

Thầy Dạy Lớn có chết thật-sự trên cây cột khổ-hình không?— Có.
偉大な教え手は,苦しみの杭の上でほんとうに死なれたのですか。 ― そのとおりです。
Tôi hỏi bà những câu hỏi mà tôi đã từng đặt ra cho các thầy dạy giáo lý.
その人はエホバの証人だったので,私は宗教教師たちに尋ねたのと同じ質問をしてみました。
b) Bạn sẽ mời nhận sách Hãy nghe lời Thầy Dạy Lớn cách nào?
(ロ)「これまでに生存した最も偉大な人」の本をどのように紹介するか。
Thầy Dạy Lớn biết một người đàn bà đã có tình cảm ấy.
偉大な教え手は,そのように感じている女の人を知っておられました。
Chẳng lẽ chúng ta không được thúc đẩy để noi gương Thầy Dạy Lớn hay sao?
わたしたちは偉大な教え手に倣うよう心を動かされたのではないでしょうか。
Ấy cũng như hắn bán Thầy Dạy Lớn vậy.
それはちょうど,偉大な教え手をそれらの人たちに売っているのと同じことでした。
Thầy Dạy lớn nhất không ai khác hơn là chính Giê-hô-va Đức Chúa Trời!
エホバ神ご自身以上に偉大な教え手はおられません。
“Noi gương Thầy Dạy Lớn” là nhan đề bài giảng đầu tiên vào buổi chiều cùng ngày.
午後の最初の話は,「偉大な教え手に倣う」という題で行なわれました。
Thầy Dạy Lớn chỉ cho chúng ta biết điều nên làm.
偉大な教え手は,どうするのが正しいかを教えて,こういわれました。『
Thầy Dạy Lớn biết các môn-đồ ngài sẽ cần một điềm.
偉大な教え手は,ご自分に従う人びとにしるしが必要なことを知っておられました。
Ngài khiến các thầy dạy đạo ở đền thờ kinh ngạc vì sự hiểu biết của ngài.
神殿で,教師たちはイエスの理解力に驚き惑いました。(
NOI GƯƠNG THẦY DẠY LỚN
偉大な教え手に倣う
Khi ba mẹ theo Lão giáo, tôi thường lắng nghe các thầy dạy và hỏi họ nhiều điều.
両親が道教の信者になってからは,道士たちから話を聞いてあれこれ質問しました。
5 Bạn có thể thăm lại người nào đã nhận sách “Hãy nghe lời Thầy Dạy Lớn” và nói:
5 マタイ 7章12節を用いて「真の平和と安全」の本から話し合った人の場合,次のように再訪問できるかもしれません:
Các em biết đó là ai không?— Chính là Giê-su, Thầy Dạy Lớn.
イエスがなにをなさったかを聞きたいとは思いませんか。 ―
7 1 Giê-su là Thầy Dạy Lớn
7 1 イエス,偉大な教え手
“Có một thầy dạy luật trong bọn họ hỏi câu nầy để thử Ngài:
「そして彼らの中のひとりの律法学者が,イエスをためそうとして質問した,
Ngài không chỉ là thầy dạy lớn đã giảng về tình yêu thương.
愛を教える一人の偉大な教師であったというだけのことではないのです。
CẬU BÉ GIÊ-SU 12 TUỔI ĐẶT CÂU HỎI CHO CÁC THẦY DẠY ĐẠO
12歳のイエスは教師たちに質問する
Thầy Dạy Lớn đã chỉ cho chúng ta phải làm cách nào.
偉大な教え手は,どのようにしてそうするのかを示されました。
Trong Kinh Thánh, phần lớn các thầy dạy luật thường chống đối Chúa Giê-su.
書士たちは,聖書中で多くの場合,イエスの宗教上の反対者として登場しています。
Giê-su vừa lắng nghe những thầy dạy đạo vừa sốt sắng đặt câu hỏi.
イエスは,それら学識ある人たちの話すことを聴いたり,熱心に質問したりしています。
Thầy dạy tôi võ công.
そして あなた は 私 に 武術 を 教え る
Thầy Dạy Lớn bảo chúng ta nên làm cách nào.
偉大な教え手は,どうすればそうすることができるかを教えておられます。
* Thầy dạy luật đã hỏi Đấng Cứu Rỗi câu hỏi nào?
* 律法学者は救い主にどのような質問をしましたか。

ベトナム語を学びましょう

ベトナム語thầy dạyの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ベトナム語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ベトナム語について知っていますか

ベトナム語はベトナム人の言語であり、ベトナムの公用語です。 これは、ベトナムの人口の約85%と、400万人を超える海外のベトナム人の母国語です。 ベトナム語は、ベトナムの少数民族の第二言語でもあり、チェコ共和国で認められている少数民族の言語です。 ベトナムは東アジア文化圏に属しているため、中国語の影響も強く、オーストラリア語族の他の言語との類似性が最も少ない言語です。