フランス語のaucuneはどういう意味ですか?

フランス語のaucuneという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのaucuneの使用方法について説明しています。

フランス語aucuneという単語は,ひとつの…もない 、 一人の…もいない, 少しも~ない、何も~ない、全く~ない, 何も、どんなことも、どれも, 全然ない, まったく~ない, 誰も~ない 、 誰ひとり~ない, 無の 、 ゼロの 、 何も無い, 0点の 、 零点の 、 0度の 、 零度の, なんであれ 、 とにかく 、 何があっても, どちらも~しない, 誰も~ない, 〜ない, 見逃せない、必見の, 明らかに、確かに, 疑いなく、確かに、明らかに, 役にたたない、助けにならない, 疑いもなく、間違いなく, 関係ない、無関係な, 区別しない, いけしゃあしゃあとする、恬然とする、あっけらかんとする, 間違いなく、絶対に、必ず, 決して~ない、まったく~ない, 一秒も、一分たりとも, 全く、全然、決して, 紛れもなく、間違いなく, まったく~ない, 最も確実に, どんな理由でも[事情があっても]~ない, 間違いなく、疑いの余地無く, いかなる場合も~しない, 決して~(で)ない, 決してない、~することはない, 確かに!/その通り!/それは確かだよ!, 疑いの余地が無い。/間違いない。, 確信、明確, 厳しい先行き、見通しが暗いこと, ~を思い出せない、~の記憶がない、~した覚えはない、~を覚えていない, 悩みのない、のんきな, どちらの…も~ない, 心無い、デリカシーに欠ける、無神経な, 特別な、他にないような、稀に見る, すべて消え去って, ほとんど~ない, 悪びれない、あけすけな、弁解しない, ~に無関係な, ~に興味がない, 疑いなく、確かに, 疑う余地なく, 絶対~(し)ない, ~は疑いの余地がない。/~は間違いない。/~に疑問の余地はない。, いいよ、いいとも、分かったよ、いいだろう, 非論理的である、不合理である, 無効になる, いいよ、どうぞ, きっと, もちろん!、そうだとも!を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語aucuneの意味

ひとつの…もない 、 一人の…もいない

(何もないこと)

Nous n'avons pas de chambres disponibles.
開いている部屋はひとつもありません。

少しも~ない、何も~ない、全く~ない

(pas un)

On n'entendait aucun bruit (or: pas un bruit).

何も、どんなことも、どれも

pronom

Aucune de ces pommes n'est mûre.
これらのりんごのどれも熟していない。

全然ない

まったく~ない

pronom

誰も~ない 、 誰ひとり~ない

Le chevalier leva son épée et déclara : "Aucun d'entre vous ne passera".
ナイトは剣を上げながら「誰も通さない」と宣言した。

無の 、 ゼロの 、 何も無い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Aucun employé n'a été en arrêt maladie ce mois-ci.

0点の 、 零点の 、 0度の 、 零度の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le nouveau stagiaire est nul ; il ne fait aucun effort.

なんであれ 、 とにかく 、 何があっても

adjectif

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je n'ai pas la moindre notion d'histoire grecque.

どちらも~しない

Steve et David ? Aucun ne va au cinéma ce soir. // Quelle robe te plaît ? Aucune des deux !
スティーブとデービッド?いや、どちらも今夜は映画に行かないよ。どちらのスカートが好きかって? どちらも好きじゃないな。

誰も~ない

(人について)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Sur les trente étudiants qui ont présenté l'examen, aucun ne l'a eu.

〜ない

(否定)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)

見逃せない、必見の

(familier) (テレビ・映画など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

明らかに、確かに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

疑いなく、確かに、明らかに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il y a indubitablement peu de raisons de faire la fête.

役にたたない、助けにならない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疑いもなく、間違いなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
J'ai clairement vu un homme marcher dans le couloir.

関係ない、無関係な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il y a eu deux cambriolages dans cette rue la nuit dernière mais on pense qu'ils n'ont aucun lien.

区別しない

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

いけしゃあしゃあとする、恬然とする、あっけらかんとする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Malgré les articles négatifs dans la presse, le politicien n'éprouvait aucun remords.

間違いなく、絶対に、必ず

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L’étudiant est sans aucun doute satisfait de sa bourse d'études.
その生徒は、奨学金に対して必ず感謝するだろう。彼の優れた技能は、間違いなく彼を助けてきた。

決して~ない、まったく~ない

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

一秒も、一分たりとも

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Bob n'a quitté la maison à aucun moment ce soir-là.

全く、全然、決して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

紛れもなく、間違いなく

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si j'aime mon mari ? Sans aucun doute !
夫を愛しているかですって?ええ、紛れもなく!

まったく~ない

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le fait que tu étais un peu saoul n'excuse en aucun cas ton comportement.

最も確実に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どんな理由でも[事情があっても]~ない

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vous ne devez en aucun cas vous absenter de votre poste.

間違いなく、疑いの余地無く

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
C'est sans aucun doute le meilleur gâteau que j'aie jamais mangé.

いかなる場合も~しない

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

決して~(で)ない

locution adverbiale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En aucun cas je ne te laisserai emprunter ma voiture.
私は決してあなたに車を貸しません。

決してない、~することはない

interjection (口語)

Moi, faire du saut à l'élastique ? (Y'a) pas de danger !
私がスキーのジャンプをするって?そんなこと絶対しないよ!

確かに!/その通り!/それは確かだよ!

(familier)

De l'esprit et une frimousse avenante : ce type me plaisait pour sûr !

疑いの余地が無い。/間違いない。

C'est un homme malfaisant, cela ne fait aucun doute (or: il n'y a pas de doute là-dessus).

確信、明確

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je n'ai aucun doute que le paradis existe.
私は天国が存在すると確信しています。口を開いて明確に話すより、黙って愚か者と言われた方がよい。

厳しい先行き、見通しが暗いこと

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を思い出せない、~の記憶がない、~した覚えはない、~を覚えていない

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Il était tellement saoul qu'il n'a aucun souvenir de comment il est rentré chez lui.
彼は酔っ払いすぎていてどう家に帰ってきたのか記憶がない。

悩みのない、のんきな

locution verbale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il vit sa vie comme s'il n'avait aucun souci.
彼はのんきに人生を歩んできた。

どちらの…も~ない

adjectif

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Aucun des garçons n'a compris ce qui se passait.
どちらの少年も何が起こっているのかわからなかった。

心無い、デリカシーに欠ける、無神経な

locution adjectivale (言動)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dans un sermon, on entend rarement de telles remarques qui ne font preuve d'aucun égard (or: qui manquent d'égards).

特別な、他にないような、稀に見る

Le voyage en train à travers les Alpes suisses ne ressemblait à aucun autre.

すべて消え去って

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La neige qui était dans le jardin a disparu avec le temps chaud qu'il y a eu toute la semaine.

ほとんど~ない

悪びれない、あけすけな、弁解しない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'acteur n'éprouve aucun remords concernant les propos controversés qu'il a tenus dans une interview à la radio.

~に無関係な

~に興味がない

La réceptionniste semblait ne montrer aucun intérêt pour son travail et nous a à peine souri.

疑いなく、確かに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Preston est sans aucun doute la meilleure personne pour ce travail.

疑う余地なく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tu as sans aucun doute (or: sans nul doute) plus d'expérience dans ce domaine que moi.
私よりあなたの方がこの分野に関して経験をお持ちということは疑い余地はありません。

絶対~(し)ない

~は疑いの余地がない。/~は間違いない。/~に疑問の余地はない。

Il ne fait aucun doute que (or: il n'y a pas de doute sur le fait que) de nombreux citoyens n'apprécient pas de payer des impôts.

いいよ、いいとも、分かったよ、いいだろう

interjection

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
– Cette radio ne fonctionne pas. Je veux être remboursé ! – Bien sûr, Monsieur. Aucun problème !

非論理的である、不合理である

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alnsley était ivre et ce qu'il disait n'avait aucun sens.

無効になる

Je vais aller me plaindre auprès de leur directeur, même si ma démarche a toutes les chances de ne rien donner.

いいよ、どうぞ

locution verbale

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
A : Maman, je peux dormir chez Jess ce soir ? B : Je n'y vois aucun inconvénient (or: aucun problème).

きっと

(avec certitude)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

もちろん!、そうだとも!

interjection

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Si j'aimerais une autre tranche de ce délicieux gâteau ? Plutôt (or: sans aucun doute) !

フランス語を学びましょう

フランス語aucuneの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

aucuneの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。