フランス語のcauserはどういう意味ですか?
フランス語のcauserという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcauserの使用方法について説明しています。
フランス語のcauserという単語は,引き起こす 、 誘発する 、 もたらす, 話し合う、議論する, ~を与える、加える、負わす, 〜が原因だ, だべる、くっちゃべる, ~を引き起こす 、 誘引する, 引き起こす 、 生み出す 、 もたらす, ~を引き起こす, ~を必要とする, ~を生む、~を生み出す, ~を引き起こす 、 原因となる 、 もたらす, ~を引き起こす、誘発する, ~をもたらす、引き起こす、生じさせる, ~を引き起こす, 最後の 、 終局の 、 最終の, ~を刺激する、引き起こす, 話す 、 しゃべる, ~に繋がる, ~を引き起こす 、 ~をもたらす, 大混乱, 原因、因果関係, たわいのない会話、世間話、雑談, 雑談する、歓談する, 騒ぎを引き起こす, ひどい仕打ちをする、害を与える, 話す、会話する、おしゃべりする, 大惨事をもたらす、大混乱を引き起こす, 害を与える, 扱いにくい 、 気難しい 、 頑固な, 害を及ぼさない、被害を与えない, 自分で自分の首を絞める, ~を問題に巻き込む, ~に損害を与える、~を傷つける, ~を破滅させる 、 台無しにするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語causerの意味
| 引き起こす 、 誘発する 、 もたらすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'inflation élevée a causé (or: provoqué) une panique sur le marché. 高いインフレが市場に混乱を引き起こした。 | 
| 話し合う、議論するverbe intransitif (populaire) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~を与える、加える、負わすverbe transitif (des dégâts) (罰など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'ouragan a causé des dégâts dans plusieurs ville côtières. | 
| 〜が原因だverbe transitif Elle se demandait ce qui pouvait causer sa tristesse. 彼の悲しみようはなにが原因だろうかと、彼女は不思議に思った。 | 
| だべる、くっちゃべるverbe intransitif (familier : bavarder) (俗語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~を引き起こす 、 誘引するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les émeutes ont causé la panique à travers le pays. | 
| 引き起こす 、 生み出す 、 もたらすverbe transitif (un problème) (原因となる) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cela te cause (or: pose) un problème ? それはあなたにとって問題ですか? | 
| ~を引き起こすverbe transitif (avoir pour effets) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La mauvaise politique a causé (or: a créé) beaucoup de problèmes au gouvernement. | 
| ~を必要とする
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Obtenir un diplôme implique énormément de travail. 学位を取得することは、多大な努力を必要とする。 | 
| ~を生む、~を生み出す(比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les boissons alcoolisées engendrent le péché. 酒は罪を生む。 | 
| ~を引き起こす 、 原因となる 、 もたらす(du bruit, un trou,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les chiens ont fait du vacarme dans la rue. その犬は通りで騒動を引き起こした。 | 
| ~を引き起こす、誘発するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La soudaine augmentation des prix alimentaires a causé des émeutes. | 
| ~をもたらす、引き起こす、生じさせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~を引き起こすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ses allergies ont provoqué une crise d'asthme. | 
| 最後の 、 終局の 、 最終の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les erreurs d'Ursula au travail se sont terminées par un renvoi. | 
| ~を刺激する、引き起こすverbe transitif (状況など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La proclamation a provoqué une émeute dans la capitale du pays. | 
| 話す 、 しゃべる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je suis content de te voir. On peut parler (or: discuter) ? あなたに会えて嬉しいわ。ちょっと話せる? | 
| ~に繋がる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les retards répétés de l'employé ont mené à son renvoi. その従業員の常習的な遅刻は、かれの解雇に繋がった。 | 
| ~を引き起こす 、 ~をもたらすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le comportement de Charlie a causé beaucoup de soucis à son entourage. | 
| 大混乱
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 原因、因果関係
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| たわいのない会話、世間話、雑談
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous avons mieux à faire que de parler de la pluie et du beau temps. Nous devons parler d'affaires sérieuses ! | 
| 雑談する、歓談する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 騒ぎを引き起こす
 | 
| ひどい仕打ちをする、害を与える
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le soldat a fait (or: causé) du tort à son pays en désertant son unité pendant la bataille. | 
| 話す、会話する、おしゃべりするverbe intransitif (familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 大惨事をもたらす、大混乱を引き起こすlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Un virus en pièce jointe dans un courriel peut faire des ravages (or: faire de gros dégâts). | 
| 害を与える
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un petit verre de vin une fois de temps en temps ne peut pas faire de mal. | 
| 扱いにくい 、 気難しい 、 頑固な(personne) (人が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Robert, en refusant de changer d'avis, cause des difficultés dans cette affaire. ボブはその問題については頑固に意見を変えようとしなかった。 | 
| 害を及ぼさない、被害を与えないlocution verbale | 
| 自分で自分の首を絞めるverbe pronominal (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Tu te fais du tort avec tes commentaires impolis et agressifs. あなたの乱暴で攻撃的な発言は、自分で自分の首を絞めているだけですよ | 
| ~を問題に巻き込む
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~に損害を与える、~を傷つける(ビジネス) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Annuler l'accord nuirait à la relation entre l'entreprise et le fournisseur. 契約を解約することはサプライヤーとの関係を傷つける。 | 
| ~を破滅させる 、 台無しにする
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le ministre a fait une seul erreur stupide, mais elle a causé sa perte. | 
フランス語を学びましょう
フランス語のcauserの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
causerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。