フランス語のmilieuはどういう意味ですか?

フランス語のmilieuという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのmilieuの使用方法について説明しています。

フランス語milieuという単語は,中間地点, 中心、真ん中, 途中、半ば, 環境 、 境遇 、 事情 、 状況, 境遇、社会的環境, 育ち, 中央, 半ば、途中、途上, 真ん中 、 中央 、 中心, 下層社会、暗黒街、地下社会, 範囲、領域、分野, 中間点、中点, 世界 、 ~界, 環境、状況, ど田舎、奥地、辺鄙な所, 中間の 、 中央の, 1年の中頃の、年度中間の、年央の, ~の専門[本領]外で, 流れの中ほどで、中流で, 船体中央部に、船の中央[真ん中に]に, 船体[機体]中央部に, 話の途中で, 真夜中に、丑三つ時に, 中央に、真ん中に, 正確に、的確に, ど田舎に、僻地に、なにもないところに, ~の最中に、~の真っただ中に, 火を見るよりも明らかな、疑う余地のない, ギャングの一員, 中間、中期, フィールドの中央部, 真夏、盛夏, 週半ば, 真冬, 自然環境, 水系溶媒, 過酷な環境, 病院の環境, 健全な環境, 有害環境, 学校の安全性, へんぴな場所、人里離れた場所, 真ん中 、 真っ只中、只中, ~の中に、~の真ん中に, ~の真ん中に、~の中で, ~の中央に、~の真ん中に, 中途の 、 中ほどの, 真夏の、盛夏の, 真冬の, 明白な、一目瞭然の, 週半ばに, 途中で、半ばで, 中ごろに, ~の中を通り抜けて, 無菌室、無塵室, ミッドフィールドの, 中年の, 〜の真っ只中に、〜の最中に, 週半ばの, 道の真ん中, 裏社会、闇の世界, 繁華街, ~の中程に、~の真ん中に, ~の真っ最中に、~の途中に、~の最中に、~中に, ~を普通学級に入れる, ハーフバック, ハーフバック, センターハーフ, ~の途中でを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語milieuの意味

中間地点

nom masculin (d'une distance) (距離)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ligne des 50 mètres est au milieu du terrain de football américain.
50ヤードラインがフットボールフィールドの中間地点だ。

中心、真ん中

(centre)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a un point au milieu du cercle.
円の中心に点がある。

途中、半ば

(d'une durée) (時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai commencé à m'ennuyer au milieu du film.
映画の途中で興味がなくなってしまった。

環境 、 境遇 、 事情 、 状況

nom masculin (個人的状況)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La vie est difficile pour lui à cause de son milieu familial.
彼の家庭環境のおかげで彼は難しい人生を送っている。

境遇、社会的環境

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle est plus à l'aise dans un milieu artistique.
彼女は芸術的な社会的環境を一番心地よく感じている。

育ち

(environnement familial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle vient d'un milieu très pauvre.
彼女の育ちはとても貧しいものだった。

中央

nom masculin (d'une rivière) (河川の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La limite du comté se trouve au milieu de la rivière.

半ば、途中、途上

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

真ん中 、 中央 、 中心

(partie centrale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le garçon se tenait au centre du cercle.
その少年は円の真ん中(or:中央;中心)に立っていた。

下層社会、暗黒街、地下社会

(犯罪者の世界)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le témoignage de l'homme révéla des détails saisissants sur la vie au sein de la pègre.

範囲、領域、分野

(figuré) (活動・勢力の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le premier ministre a dit que l'affaire n'était pas vraiment dans sa sphère.

中間点、中点

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

世界 、 ~界

(intérêts communs) (特定の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le monde de l'art est un monde étrange.
芸術界とは変わった場所だ。

環境、状況

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je suis sorti explorer les environs.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私が目を覚ますと、そこはどこだかわからない環境だった。

ど田舎、奥地、辺鄙な所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gilles habite dans la cambrousse, c'est pourquoi il ne voit jamais personne.

中間の 、 中央の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les étudiants ont écrit leurs examens de mi-trimestre.

1年の中頃の、年度中間の、年央の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~の専門[本領]外で

adverbe

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le jeune homme, qui venait d'une petite ville, n'était pas dans son milieu naturel à New York. Je ne me suis pas vraiment amusé à cette fête ; il n'y avait que des fans de football, je n'étais pas dans mon milieu naturel.

流れの中ほどで、中流で

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

船体中央部に、船の中央[真ん中に]に

(Nautique)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

船体[機体]中央部に

locution adverbiale (海事)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

話の途中で

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
J'ai du mal à rester concentré si tu m'interromps sans cesse au milieu d'une phrase.

真夜中に、丑三つ時に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Des bruits étranges au beau milieu de la nuit peuvent être vraiment inquiétants.

中央に、真ん中に

locution adverbiale (d'une route,...)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il y avait un hérisson au milieu de la route.

正確に、的確に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ど田舎に、僻地に、なにもないところに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Richard vit au milieu de nulle part (or: au fin fond de nulle part).

~の最中に、~の真っただ中に

火を見るよりも明らかな、疑う余地のない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ギャングの一員

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le gangster a été reconnu coupable de six crimes.

中間、中期

(学期・任期など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フィールドの中央部

nom masculin (Football : position) (競技場)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

真夏、盛夏

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

週半ば

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

真冬

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自然環境

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

水系溶媒

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'expérience étudie la transformation des molécules en milieu aqueux.

過酷な環境

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

病院の環境

健全な環境

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

有害環境

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

学校の安全性

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les associations de parents d'élèves s’inquiètent du manque de sécurité en milieu scolaire.

へんぴな場所、人里離れた場所

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
On est perdus au milieu de nulle part et la nuit commence à tomber !

真ん中 、 真っ只中、只中

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Au beau milieu de tout ce remue-ménage, Amy a perdu son sac à main.

~の中に、~の真ん中に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La ferme de Josiah est située au milieu des champs de maïs dans l'est du Kansas. Il vit au milieu de montagnes de bazar qu'il a accumulé.
ジョサイアの農場は、カンザス東部のトウモロコシ畑の真ん中にある。

~の真ん中に、~の中で

Comment est-ce que je peux travailler au milieu de tout ce bruit ?
この騒音の中でどうやって仕事をすれと言うんだ?

~の中央に、~の真ん中に

Le Temple de Confucius est au centre de la ville.

中途の 、 中ほどの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

真夏の、盛夏の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

真冬の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

明白な、一目瞭然の

verbe pronominal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

週半ばに

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

途中で、半ばで

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

中ごろに

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cette pâtisserie a de la crème anglaise au milieu.

~の中を通り抜けて

無菌室、無塵室

nom masculin (研究施設)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ミッドフィールドの

locution adjectivale (Football) (スポーツ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

中年の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

〜の真っ只中に、〜の最中に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Audrey a été réveillée par un bruit au milieu de la nuit.

週半ばの

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

道の真ん中

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'enfant est resté figé au milieu de la rue alors que la voiture arrivait à grande vitesse.
車が猛スピードで近づいてきたので、その子供は道の真ん中で凍りついた。

裏社会、闇の世界

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

繁華街

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les mannequins défilaient avec les dernières tendances grand public.

~の中程に、~の真ん中に

Au milieu des gratte-ciel se trouvait une petite maison.
超高層ビルの真ん中に1つ小さい家が建っている。

~の真っ最中に、~の途中に、~の最中に、~中に

Nous étions en train de nous disputer lorsque le téléphone a sonné.
電話が鳴った時、私達は口論の真っ最中だった。

~を普通学級に入れる

(特殊教育に対して)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ハーフバック

nom masculin (Football : position) (サッカーのポジション)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハーフバック

nom masculin (Football : joueur) (サッカーの選手)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

センターハーフ

nom masculin (Football,...) (サッカーなどのポジション)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je préfère jouer milieu de terrain, mais mon frère aime jouer dans les buts.

~の途中で

(temps)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Elle a quitté l'école d'infirmiers en cours d'année.

フランス語を学びましょう

フランス語milieuの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

milieuの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。