イタリア語のammessoはどういう意味ですか?
イタリア語のammessoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのammessoの使用方法について説明しています。
イタリア語のammessoという単語は,許される、許容される, 正当化された, 許可された、認められた、認可された、定められた, 規律の 、 規則の, ~を認める、~を告白する, 受け入れる, 認める, 認める, ~を認める, 入れる, 入院させる, ~を自白する、白状する、告白する, ~を受け入れる, ~を認める, ~を認める、容認する, 認める, (~と)認める, ~を許可する、認める, ~を公言する、明言する、告白する, 寛大な、自由を認める, ~を認める, ~を許す、容赦する, 認める, ~という条件で 、 もし~ならば, 禁止された、許可されていない, もし~なら, (that以下)と見なして、(that以下)と仮定して, ~の限り, ~の条件で、~の場合には, 出入り禁止となる、出入りを禁じられる, ~に適正がある、~にふさわしい, 受かるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語ammessoの意味
許される、許容される
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sono ammessi solo due colli a mano. |
正当化された(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'omicidio non è mai giustificato. |
許可された、認められた、認可された、定められたaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) In sede d'esame potranno essere portati esclusivamente gli oggetti autorizzati, così come elencati nel documento allegato. |
規律の 、 規則のaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Questa mossa non è ammessa nel gioco. |
~を認める、~を告白する(感情) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dave aveva ammesso di essere geloso di suo fratello minore. |
受け入れるverbo transitivo o transitivo pronominale (構成員を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il club non ammette nessun nuovo membro in questo periodo. |
認めるverbo transitivo o transitivo pronominale (妥当性を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ammetto la logica della tua argomentazione, anche se comunque non sono d'accordo con le tue conclusioni. |
認めるverbo transitivo o transitivo pronominale (証拠の提出を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il giudice ha ammesso la prova. |
~を認めるverbo intransitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ammetto che sembrava sincero, ma ancora non credo a quello che dice. |
入れるverbo transitivo o transitivo pronominale (far entrare) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il guardiano notturno deve presentarsi alla porta per ammettervi nell'edificio. |
入院させるverbo transitivo o transitivo pronominale (scuola, università, ecc.) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È stata ammessa contro la sua volontà. |
~を自白する、白状する、告白する(罪など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を受け入れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) In questa scuola prendiamo solo gli studenti più intelligenti. |
~を認めるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lei ammise di essere innamorata di lui. 彼女は彼を愛していることを認めた。 |
~を認める、容認するverbo transitivo o transitivo pronominale (しぶしぶ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Devi ammettere che non hai capito la domanda. |
認めるverbo transitivo o transitivo pronominale (負けを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il candidato ha ammesso la sconfitta. |
(~と)認めるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ha ammesso di essere stato lui a romperlo. |
~を許可する、認める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'azienda non tollera l'uso dei telefoni cellulari al lavoro. |
~を公言する、明言する、告白する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
寛大な、自由を認めるverbo transitivo o transitivo pronominale (規則) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Qui le regole di abbigliamento ammettono gli abiti informali. |
~を認めるverbo transitivo o transitivo pronominale (crimini) (罪) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Cross ha ammesso di aver sottratto il denaro. |
~を許す、容赦するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mi spiace ma non possiamo tollerare così tante assenze in un mese. |
認めるverbo transitivo o transitivo pronominale (譲歩する) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ammetto che questa volta mi sbaglio. 今回は、私が間違っていたことを認めよう。 |
~という条件で 、 もし~ならば
(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Verrò a trovarti domani, purché non piova. もし雨が降らなければ、明日君を訪ねていくよ。 |
禁止された、許可されていないaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nel parco non sono ammessi i cani. |
もし~なら
|
(that以下)と見なして、(that以下)と仮定してcongiunzione Domani farò una torta, sempre che riesca a procurarmi la farina. |
~の限り
Il prodotto potrà essere sostituito gratuitamente sempre che il cliente abbia rispettato le istruzioni per l'uso. |
~の条件で、~の場合にはcongiunzione |
出入り禁止となる、出入りを禁じられる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に適正がある、~にふさわしい
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
受かるverbo intransitivo (scuola, corso, programma, ecc.) (審査、試験を通過する) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Tra 20.000 candidati all'università lo scorso anno, solo 3.000 sono stati ammessi. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のammessoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ammessoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。