イタリア語のammettereはどういう意味ですか?

イタリア語のammettereという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのammettereの使用方法について説明しています。

イタリア語ammettereという単語は,~を認める、~を告白する, 受け入れる, 認める, 認める, ~を認める, 入れる, 入院させる, ~を認める, ~を認める、容認する, 認める, (~と)認める, ~を自白する、白状する、告白する, ~を受け入れる, ~を許可する、認める, ~を公言する、明言する、告白する, 寛大な、自由を認める, ~を認める, ~を許す、容赦する, 認める, 認める 、 白状する 、 受け入れる, ~を締め出す、~を追い出す, 確かに、明らかに、正直なところ, 罪を認める、自白する, ~を認めない[承認しない], ~を白状する、~を告白する、~を自白する、~を認める, 過ちを認める、非を認める, 認めることを拒む, 白状する、認める、告白する, ~を認める、認識する, 〜と宣言する、〜と告白する, ~であると認める, 〜と認める、〜と自白する、〜と告白する, ~に…したと自白する、告白する、白状する、認める, 参ったと言う、降参する, 自白する、白状する, 受け入れる、入れる, ~に加える、~に加入させる, 〜と認める、〜ことを認めるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ammettereの意味

~を認める、~を告白する

(感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dave aveva ammesso di essere geloso di suo fratello minore.

受け入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (構成員を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il club non ammette nessun nuovo membro in questo periodo.

認める

verbo transitivo o transitivo pronominale (妥当性を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ammetto la logica della tua argomentazione, anche se comunque non sono d'accordo con le tue conclusioni.

認める

verbo transitivo o transitivo pronominale (証拠の提出を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giudice ha ammesso la prova.

~を認める

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ammetto che sembrava sincero, ma ancora non credo a quello che dice.

入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (far entrare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il guardiano notturno deve presentarsi alla porta per ammettervi nell'edificio.

入院させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (scuola, università, ecc.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È stata ammessa contro la sua volontà.

~を認める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lei ammise di essere innamorata di lui.
彼女は彼を愛していることを認めた。

~を認める、容認する

verbo transitivo o transitivo pronominale (しぶしぶ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devi ammettere che non hai capito la domanda.

認める

verbo transitivo o transitivo pronominale (負けを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il candidato ha ammesso la sconfitta.

(~と)認める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha ammesso di essere stato lui a romperlo.

~を自白する、白状する、告白する

(罪など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を受け入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
In questa scuola prendiamo solo gli studenti più intelligenti.

~を許可する、認める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'azienda non tollera l'uso dei telefoni cellulari al lavoro.

~を公言する、明言する、告白する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

寛大な、自由を認める

verbo transitivo o transitivo pronominale (規則)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Qui le regole di abbigliamento ammettono gli abiti informali.

~を認める

verbo transitivo o transitivo pronominale (crimini) (罪)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cross ha ammesso di aver sottratto il denaro.

~を許す、容赦する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi spiace ma non possiamo tollerare così tante assenze in un mese.

認める

verbo transitivo o transitivo pronominale (譲歩する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ammetto che questa volta mi sbaglio.
今回は、私が間違っていたことを認めよう。

認める 、 白状する 、 受け入れる

(真実だと認める)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Riconosco che avrei potuto prendere decisioni migliori.
白状するけど、僕にはもっと良い決断ができたはずだ。

~を締め出す、~を追い出す

(riferito a persone) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Voleva far parte di quel gruppo, ma non è stata ammessa.

確かに、明らかに、正直なところ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A dire il vero ho sbagliato a tenerti segrete alcune cose.

罪を認める、自白する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Smith ha ammesso la colpa per il suo ruolo nella rapina.

~を認めない[承認しない]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ministro si rifiutò di ammettere di aver avuto un comportamento inappropriato.

~を白状する、~を告白する、~を自白する、~を認める

verbo transitivo o transitivo pronominale

Nessuno ammise la responsabilità del furto, perciò il professore mise tutta la classe in punizione.

過ちを認める、非を認める

認めることを拒む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

白状する、認める、告白する

verbo transitivo o transitivo pronominale (俗語、略)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を認める、認識する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cantante ammise che il suo rivale aveva indubbiamente talento.
その歌手は、自分のライバルに才能があることを認めた。

〜と宣言する、〜と告白する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~であると認める

verbo transitivo o transitivo pronominale (seguito da subordinata)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Riconosco che potrei avere torto.
私が間違っているかもしれないことを認めます。

〜と認める、〜と自白する、〜と告白する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Audrey ammise di essere stata lei a mettere in giro le voci.

~に…したと自白する、告白する、白状する、認める

(罪)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dwight confessò la sua colpa al pastore.

参ったと言う、降参する

verbo transitivo o transitivo pronominale

自白する、白状する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Davanti alla polizia Ken ha ammesso il suo ruolo nella rapina.

受け入れる、入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (a un club, a una scuola, ecc.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È stato ammesso come membro al golf club.

~に加える、~に加入させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜と認める、〜ことを認める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ammetto di essermi sbagliato.

イタリア語を学びましょう

イタリア語ammettereの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。