イタリア語のcasinoはどういう意味ですか?

イタリア語のcasinoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcasinoの使用方法について説明しています。

イタリア語casinoという単語は,カジノ, 散らかった、ごちゃごちゃの, 混乱状態、ごちゃごちゃ, たくさん、どっさり, 失敗、へま, 厄介なもの、困難なもの, ヘマ、間違い、失敗, 混乱している, 困難な状態, 散らかっている, チョンボ、へま、ポカ, めちゃくちゃ, 乱雑、ちらかった, 傷害、暴力、大混乱、騒乱, 売春宿, 乱雑、ごちゃごちゃ, ゴミ溜め, めちゃくちゃ、めちゃめちゃ、台無し, 面倒、困惑、窮地、ごたごた、ひどい目, しくじり、へま、ポカ, 大騒ぎ, 売春宿、娼家, 売春宿、淫売宿, 売春宿, どじ、へま、ぶちこわし、不手際, へま, たくさんの、山のような, 不細工な仕事、不手際、手抜かり, 窮地 、 苦境 、 困難, へま、どじ, 苦境、窮地, 騒ぎ、騒動、混乱, ~を混乱させる, ひどく、たいへん、すごく, まずい状況, たくさん, 台無しにする、めちゃくちゃにする, ~をしくじる、~に失敗する、~をだめにする, スゲー, 台無し, ふざけまわる、ほっつき歩く, ヘマをする、間違える, ~をめちゃめちゃにする、めちゃくちゃにする、やりそこなう, ~を台無しにする, とちる、へまをする、ミスる、ドジる, 間違える、しくじる, よたよたを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語casinoの意味

カジノ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Diversi stati hanno aperto dei casinò allo scopo di attrarre turisti.

散らかった、ごちゃごちゃの

sostantivo maschile (gergale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La stanza di mio figlio è un casino.

混乱状態、ごちゃごちゃ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

たくさん、どっさり

sostantivo maschile (gergale: tanto, molto)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

失敗、へま

(colloquiale, figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

厄介なもの、困難なもの

sostantivo maschile (colloquiale: difficile)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ヘマ、間違い、失敗

sostantivo maschile (colloquiale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

混乱している

sostantivo maschile (colloquiale: confusione)

La sua vita sentimentale è un po' un casino.

困難な状態

(colloquiale: difficoltà)

Dire che la situazione economica è un bel casino è un eufemismo.

散らかっている

(colloquiale: disordine) (場所)

チョンボ、へま、ポカ

sostantivo maschile (colloquiale: situazione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho fatto un vero casino con il mio esame di francese, non sono riuscito a rispondere a nessuna domanda.

めちゃくちゃ

(片付いていない)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gran parte della casa era pulitissima, ma il bagno era un caos.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 散らかった部屋にいると、掃除せずにはいられなくなる。

乱雑、ちらかった

(物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Chi è il responsabile di questa confusione di vestiti sul pavimento?
この床にあるちらかった洋服は誰のせい?

傷害、暴力、大混乱、騒乱

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è stato caos all'aeroporto quando è stato scoperto un pacco sospetto.
不審な小包が発見された後、空港は大混乱になった。

売春宿

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

乱雑、ごちゃごちゃ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
あなたの机のごちゃごちゃを見なさい!

ゴミ溜め

(sporcizia) (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo posto è un porcile! Sono settimane che non viene sistemato.
ここはまるでゴミ溜めだ!何週間も掃除してないだろ!

めちゃくちゃ、めちゃめちゃ、台無し

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo progetto è un caos. Ci metterò giorni e giorni per sistemarlo.
このプロジェクトはめちゃくちゃだ。直すのに数日かかる。

面倒、困惑、窮地、ごたごた、ひどい目

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I miei affari finanziari sono nel caos: ci sono meno entrate che uscite.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ローレルとハーディーの名言は、”君のおかげでまたひどい目に遭うよ!”だ。

しくじり、へま、ポカ

(口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è stato un pasticcio con la nostra prenotazione d'albergo e abbiamo dovuto trovare un'altra sistemazione.

大騒ぎ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sua madre gli ha piantato una tale cagnara sul fatto di andare che alla fine lui era dell'idea di starsene a casa.

売春宿、娼家

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nel bordello la polizia è stata chiamata in più occasioni.

売春宿、淫売宿

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

売春宿

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dolly era la maitresse della casa di tolleranza più raffinata del paese.

どじ、へま、ぶちこわし、不手際

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

へま

(figurato) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

たくさんの、山のような

sostantivo maschile (colloquiale: gran quantità)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不細工な仕事、不手際、手抜かり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo progetto è un gran pasticcio!

窮地 、 苦境 、 困難

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Paul si mise in un guaio (or: impiccio) quando andò in Italia senza portarsi abbastanza denaro.

へま、どじ

(口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

苦境、窮地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

騒ぎ、騒動、混乱

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La scultura di nudo causò un certo trambusto.

~を混乱させる

(colloquiale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ひどく、たいへん、すごく

locuzione aggettivale (informale, rafforzativo)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

まずい状況

(colloquiale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le bugie che avevamo raccontato ci hanno messo in un bel guaio quando è saltata fuori la verità.
私たちがついた嘘がばれて、まずい状況になった。 しくじったな。こんなまずい状況になってしまったじゃないか。

たくさん

(informale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

台無しにする、めちゃくちゃにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

Puoi invitare i tuoi amici la sera a patto che non facciate casino. I ragazzi hanno preparato la torta al cioccolato e hanno sporcato di pasta tutta la cucina.

~をしくじる、~に失敗する、~をだめにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hai completamente rovinato la presentazione del lavoro.

スゲー

(figurato: tanto) (俗語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

台無し

sostantivo maschile (colloquiale: imperizia) (仕事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hai combinato un gran casino.
あなたのせいで全て台無しだ。

ふざけまわる、ほっつき歩く

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ヘマをする、間違える

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をめちゃめちゃにする、めちゃくちゃにする、やりそこなう

(口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questa cosa è importante, vedi di non sbagliare.
これはとても重要なので、やりそこなわないようにして欲しい。

~を台無しにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il tipo nuovo ha fatto un casino con questo progetto; dovrò rifarlo tutto io.

とちる、へまをする、ミスる、ドジる

(口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questa è la tua occasione, non fare pasticci!
これが最後のチャンスだからへまをしないように!

間違える、しくじる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Contavo su di lui per fare i calcoli correttamente, ma ha fatto un casino.

よたよた

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il bambino si è svegliato nel cuore della notte piangendo perché Joe stava facendo rumore in cucina.

イタリア語を学びましょう

イタリア語casinoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。